| Could you be bold and try a different treatment? | Ты можешь рискнуть и попробовать другое лечение? |
| I'm sure Nelson can hook you up with someone who would be happy to give it a try. | Уверенна, Нельсон может свести тебя с кем-то, кто будет рад попробовать это. |
| Should we talk to Bill, try something else? | Стоит поговорить с Биллом и попробовать что-то ещё. |
| Why don't you go and give it a try? | Почему бы тебе не сходить и не попробовать? |
| Why don't you try making an offer to him? | Почему вам не попробовать предложить сделку ему? |
| All I said was that I think we should try - | Я лишь сказала, что нам стоит попробовать... |
| Maybe it's time we try a different course of action? | Может, пора нам попробовать действовать по-другому? |
| What else should I try while I'm in New York? | Что ещё стоит попробовать в Нью-Йорке? |
| I should've let you try it on When you asked | Мне следует дать тебе попробовать его, когда ты спросишь |
| May I suggest you try later? | Могу я предложить вам попробовать позже? |
| Why not try gold-digging for a change? | Почему бы не попробовать поискать золото? |
| I don't think I could, but we could try. | Не уверен, что смогу, но можно попробовать. |
| Well, he might try it again, | Чтож, он может попробовать снова. |
| Why don't you try it before you put it down? | Почему бы тебе не попробовать, прежде чем всё рушить. |
| Can you try it again, but faster this time? | Можешь попробовать ещё раз, но побыстрее? |
| Loretta, why don't you try slapping Diane? | Лоретта, почему бы тебе не попробовать ударить Диану? |
| Why don't you try the choke? | Почему бы тебе не попробовать дроссель? |
| And I think we know that love is resilient enough for us to get out there and try. | Мне думается, что эта любовь достаточно сильна, чтобы заставить нас просто взять и попробовать. |
| I told Simon about doing one, and he recommended I try it with the girls, help 'em cope with their grief. | Я рассказала Саймону об этом, и он посоветовал попробовать сделать такой с девочками, помочь им справиться со своим горем. |
| Now, who wants to give it a try? | Итак, кто желает попробовать свои силы? |
| Would you let me try it once, see how it goes? | Ты разрешил бы мне попробовать разок, чтобы я понял, что это такое? |
| Why don't you try it like this? | Почему бы не попробовать вот так? |
| You should try it, it feels good! | Ты должен попробовать, это классно! |
| And I suggested that she try it on As a way to broach the subject with you. | И я предложила ей попробовать, чтобы потом обсудить это с тобой. |
| Well, you've lived with it for so long. maybe you should try something different and see what happens. | Ты долго с этим жила. Может, стоит попробовать что-то изменить и посмотреть, что из этого выйдет. |