The tradition that they tested, they tested by asking people who were on their way to work in the morning, to stop and try something out. |
Чтобы проверить традицию, людям предлагалось по дороге на работу остановиться и попробовать один из двух вариантов. |
Or you can try the more recent Linux kernels (2.2 and higher) where this limitation was relaxed (be careful, it may require other changes in your system). |
Также вы можете попробовать новое ядро Linux (2.2 или выше) где ограничения были смягчены (будьте осторожны, этот метод может потребовать других изменений в вашей системе). |
Well, it was worth a try. |
Ну, хотя бы надо было попробовать |
It's a rare opportunity, why don't you give it a try? |
Это редкая возможность, почему бы тебе не попробовать? |
Maybe... could we try some original songs, like you did two years ago? |
Может... мы могли бы попробовать оригинальные песни, как два года назад? |
I understand your situation, Miss Woodhouse... why does he not try Bath? |
Я понимаю ваше положение, мисс Вудхаус... почему бы ему не попробовать полечиться в Бате? |
Well, Sam, we may as well try. |
Ну, Сэм, мы можем попробовать |
Why don't we give this another try? - Okay. |
Почему бы нам еще раз не попробовать? |
If we're going about this systematically, we started at the top, we're working our way down, so we should try the cargo deck. |
Если мы делаем это систематически, мы начинаем сверху, и проходим весь путь вниз, значит мы должны попробовать грузовой трюм. |
Okay, so why don't we try different styles in the same color? |
Ладно, почему бы нам не попробовать разный фасон в одном цвете. |
You, little fellow, won't you try? |
А ты, дружок, не хочешь попробовать? |
We can try that, but if it doesn't work, we may no longer be able to accommodate them. |
Можно попробовать Но если это не сработает, то больше это терпеть мы не намерены. |
Won't you even make a try for it? |
Почему Вы даже не хотите попробовать спастись? |
And I think I want to talk a little bit about why we had the courage to go out and try that as a small company. |
И я думаю, я хочу поговорить немного о том, почему у нас была смелость начать и попробовать сделать это в рамках небольшой компании. |
And I think I want to talk a little bit about why we had the courage to go out and try that as a small company. |
И я думаю, я хочу поговорить немного о том, почему у нас была смелость начать и попробовать сделать это в рамках небольшой компании. |
Then why don't we let "this year's model" give it a try? |
Тогда почему не мы, пусть "этот модель год" дать ему попробовать? |
But if you like games so much... why don't you try one of ours? |
Но если вы любите игры так много... почему бы вам не попробовать один из наших? |
I practiced law for one year, then I decided, why not try my hand at pediatrics? |
Я практиковал год, затем я решил... почему бы не попробовать себя в педиатрии? |
They say you can't put a genie back in the bottle, but we can try, right? |
Говорят, нельзя заставить джинна вернуться в бутылку, но мы можем попробовать, верно? |
Why come on a boat if you don't try? |
Зачем тогда было плыть, если не попробовать? |
We can try, but you must promise me that you won't ever send me to a place like that... |
Можно попробовать, но ты должна пообещать, что ты никогда не отправишь меня в такое ужасное место, как то... |
But why don't we try something like... "power-core venting"? |
Но почему бы нам не попробовать что-то вроде "вентилирования энергетического ядра"? |
You know, why don't you try this? |
Знаешь, а почему бы тебе не попробовать вот так? |
Are you sure you won't try the moules? |
Уверены, что не хотите попробовать эти мидии? |
"As long as these people are coming over, why not try yoga?" |
Пока Эти люди приходят сюда, почему бы не попробовать йогу для разнообразия? |