| The tradition that they tested, they tested by asking people who were on their way to work in the morning, to stop and try something out. | Чтобы проверить традицию, людям предлагалось по дороге на работу остановиться и попробовать один из двух вариантов. |
| Or you can try the more recent Linux kernels (2.2 and higher) where this limitation was relaxed (be careful, it may require other changes in your system). | Также вы можете попробовать новое ядро Linux (2.2 или выше) где ограничения были смягчены (будьте осторожны, этот метод может потребовать других изменений в вашей системе). |
| Well, it was worth a try. | Ну, хотя бы надо было попробовать |
| It's a rare opportunity, why don't you give it a try? | Это редкая возможность, почему бы тебе не попробовать? |
| Maybe... could we try some original songs, like you did two years ago? | Может... мы могли бы попробовать оригинальные песни, как два года назад? |
| I understand your situation, Miss Woodhouse... why does he not try Bath? | Я понимаю ваше положение, мисс Вудхаус... почему бы ему не попробовать полечиться в Бате? |
| Well, Sam, we may as well try. | Ну, Сэм, мы можем попробовать |
| Why don't we give this another try? - Okay. | Почему бы нам еще раз не попробовать? |
| If we're going about this systematically, we started at the top, we're working our way down, so we should try the cargo deck. | Если мы делаем это систематически, мы начинаем сверху, и проходим весь путь вниз, значит мы должны попробовать грузовой трюм. |
| Okay, so why don't we try different styles in the same color? | Ладно, почему бы нам не попробовать разный фасон в одном цвете. |
| You, little fellow, won't you try? | А ты, дружок, не хочешь попробовать? |
| We can try that, but if it doesn't work, we may no longer be able to accommodate them. | Можно попробовать Но если это не сработает, то больше это терпеть мы не намерены. |
| Won't you even make a try for it? | Почему Вы даже не хотите попробовать спастись? |
| And I think I want to talk a little bit about why we had the courage to go out and try that as a small company. | И я думаю, я хочу поговорить немного о том, почему у нас была смелость начать и попробовать сделать это в рамках небольшой компании. |
| And I think I want to talk a little bit about why we had the courage to go out and try that as a small company. | И я думаю, я хочу поговорить немного о том, почему у нас была смелость начать и попробовать сделать это в рамках небольшой компании. |
| Then why don't we let "this year's model" give it a try? | Тогда почему не мы, пусть "этот модель год" дать ему попробовать? |
| But if you like games so much... why don't you try one of ours? | Но если вы любите игры так много... почему бы вам не попробовать один из наших? |
| I practiced law for one year, then I decided, why not try my hand at pediatrics? | Я практиковал год, затем я решил... почему бы не попробовать себя в педиатрии? |
| They say you can't put a genie back in the bottle, but we can try, right? | Говорят, нельзя заставить джинна вернуться в бутылку, но мы можем попробовать, верно? |
| Why come on a boat if you don't try? | Зачем тогда было плыть, если не попробовать? |
| We can try, but you must promise me that you won't ever send me to a place like that... | Можно попробовать, но ты должна пообещать, что ты никогда не отправишь меня в такое ужасное место, как то... |
| But why don't we try something like... "power-core venting"? | Но почему бы нам не попробовать что-то вроде "вентилирования энергетического ядра"? |
| You know, why don't you try this? | Знаешь, а почему бы тебе не попробовать вот так? |
| Are you sure you won't try the moules? | Уверены, что не хотите попробовать эти мидии? |
| "As long as these people are coming over, why not try yoga?" | Пока Эти люди приходят сюда, почему бы не попробовать йогу для разнообразия? |