| I could try neuropolaric induction but that's a very serious operation and I'd rather not do that unless it were absolutely necessary. | Я могу попробовать нейрополярную индукцию, но это очень серьезная операция, и я бы предпочел не делать ее без крайней необходимости. |
| Maybe I should try at least one of them. | Может мне стоит попробовать как минимум одну? |
| Why don't we try reading the scene? | Почему бы нам не попробовать почитать сцену? |
| Did one of the girls try something again? | Разве одна из девушек попробовать что-то снова? |
| How about coming by work tomorrow and let's try this again? | Как насчёт того, чтобы прийти завтра ко мне на работу и попробовать ещё раз? |
| Well, why not try a fresh approach? | Но почему бы не попробовать новый подход? |
| Why don't you try walking on water? | Может еще и по воде попробовать пройтись? |
| We might try shouting "fire!" | Мы можем попробовать кричать "пожар!" |
| Tina, are there any other looks you can try? | Тина, может попробовать какой-нибудь другой образ? |
| You know, maybe you could just let me try it before you get all negative on me. | Знаешь, может быть ты дала бы мне попробовать прежде чем негативить на меня. |
| Why, you think we should try counseling first? | А что, думаешь, нам сначала нужно попробовать поговорить об этом? |
| Why should I not try my fortune? | Почему ж не попробовать своего счастия? ... |
| Does that mean I might try some of that claret now? | Значит, я могу попробовать кларет? |
| To learn how to think like that we must try it. | Ну, чтобы думать как он, нужно самому попробовать. |
| Why don't you try your old lady? | Почему бы тебе не попробовать ипользовать твою старую леди? |
| It's a long shot, but it's worth a try. | Это рискованно, но стоит попробовать. |
| Perhaps your wife would like to come in and try it? | Возможно, ваша жена сможет прийти и попробовать. |
| I'll also give you a try... | и вам я тоже дам попробовать... |
| I thought you'd try power quiet talking, which is why I'm wearing a hearing aid. | Я предполагал, что ты можешь попробовать тихую речь, поэтому я надел слуховой аппарат. |
| Please, let me try it one more time! | Пожалуйста, разрешите мне попробовать еще раз. |
| I can - I can try putting him back into a safe facility where he can't hurt himself or anyone else. | Я могу... могу попробовать вернуть его к безопасным установкам. по которым он не сможет причинить вред себе или другим. |
| You really must try this, Camilla. | Ты, действительно, должна попробовать это, Камилла |
| I mean, it sounds like something maybe we should try. | В смысле, может нам стоит попробовать? |
| In the restaurant of the hotel you can try some dishes from the national and European cuisine as well as a rich collection of Bulgarian and Italian wines. | В ресторане гостиницы можете попробовать блюда из национальной и европейской кухни, а также богатую коллекцию болгарских и итальянских вин. |
| Wake up to a comprehensive breakfast buffet, and try regional specialities as well as international creations for lunch and dinner. | К услугам гостей комплексный завтрак "шведский стол", на обед и ужин рекомендуем попробовать блюда региональной и международной кухни. |