Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Thought - Подумала"

Примеры: Thought - Подумала
Honestly, I never thought I'd feel that way again... Никогда бы не подумала, что почувствую это вновь...
I just thought if you could get him home before he's dead on his feet... Я просто подумала, если бы ты смогла отправить его домой, прежде чем он умрет на ногах...
I never thought you'd be at a place like this. Никогда бы не подумала, что ты можешь прийти в такое место.
You seemed to go through an awful lot of trouble to attend so l thought it might've meant something to you. Ты, казалось, приложил много усилий, чтобы попасть туда, поэтому я просто... я подумала, что они должно быть значили что-то для тебя, но снова, прости.
Juliet thought she was going into labour... trapped wind. Джульет подумала, что начинаются роды... газы.
I just thought I should open those big bright eyes. Я просто подумала, что должна открыть эти большие яркие глаза.
She thought it was the creatures coming back for her. Она подумала это создатели вернулись за ней.
She's 19, and she thought her father was in trouble. Ей 19 лет, и она подумала, что у ее отца неприятности.
My grandma thought he had lost it. Моя бабушка подумала, что он рехнулся.
I pulled some strings - thought it might give us a chance to work together. Я подёргала за ниточки, подумала, что это наш шанс поработать вместе.
I just thought, you know, since you and Booth were close, that... Я просто подумала, вы ведь с Бутом близки...
Well, I just thought it sounded polite. Ну, я подумала, это звучит вежливо.
Just thought maybe you had but nobody ever asked you about it. Подумала, может трогали, но никто об этом тебя не спрашивал.
I had the same thought, so I went back to this. Я тоже об этом подумала, так что вернулась вот к чему.
It was listed on half the documents on Nevins, - so I just thought... Он был указан на половине документов Невинса, так что я подумала...
I started to smell something a few days ago... but I just thought someone was cooking cabbage. Несколько дней назад появился запах, но я подумала кто-то варит капусту.
And she thought it was too funny to not include it anyway. И она подумала, что будет забавно включить это высказывание в учебник.
She thought I was the best way of doing that. И подумала, что проще всего сделать это через меня.
I just thought it might help you figure out where you came from. Просто подумала, что это поможет тебе понять, откуда ты родом.
There's a simple explanation for why she thought you were my girlfriend. Есть очень простое объяснение, почему она подумала, что ты моя девушка.
I just thought we could have some fun together. Я просто подумала, что мы сможем повеселиться где-нибудь.
Although I kind of panicked and thought it might be you. Хотя я слегка засомневалась и подумала, что он может выбрать тебя...
Mrs. Conners probably thought it was too complicated to explain who she really was. Миссис Коннерс, наверное, подумала, что будет слишком сложно объяснить, кем она на самом деле является.
I think that's what Rousseau thought about you once, Sayid. Я думаю, что тоже самое о тебе подумала Руссо, Саид.
She was writing to him and then... she thought he was responding. Она писала ему, а потом... она подумала, что он ей отвечает.