Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Thought - Подумала"

Примеры: Thought - Подумала
I mean, what if that was the last thing that she thought? Просто, а вдруг это было последнее о чем она подумала?
But I just... thought, I don't know, I just wanted... Но я просто... подумала, ну, я не знаю... я просто хотела...
"What is the use of a book, thought Alice, without pictures?" "Кому нужны книжки без картинок?" - подумала Алиса.
I just thought it would be easier for her to hear if she had already met someone else. Я подумала, что ей будет проще узнать об этом, если она уже будет с кем-то встречаться.
I originally thought you were smart, but you are so easily led by others! Я сначала подумала, что ты умная, но тобой так легко руководят другие!
I just thought if she forced him to marry me, it would force him to love me. Я просто подумала, что раз она заставила его жениться на мне, то это заставит его полюбить меня.
Shawn, when I first asked you to tell the chief the truth and you declined, I just thought you were being selfish. Шон, когда я впервые попросила тебя рассказать шефу правду, а ты отказался, я подумала, что ты эгоист.
But I never thought it would be chuck bass. I was wrong about you, Я знала, что для этого понадобиться чудо, но я никогда бы не подумала, что это будет Чак Басс.
I went into the kitchen and talked to Rosa for half an when I went to see how he was... I just thought he was asleep. Я пошла на кухню, поговорила с Розой, полчаса, не больше... а когда вернулась его проведать... я подумала, что он спит.
She said that the first time that she saw him... she thought he looked just like "the man" was supposed to look. Она сказала, что когда впервые его увидела, то подумала, что он выглядит именно так, как должен выглядеть "мужчина".
That's what I initially thought, But when I examined the radial direction of the explosion, Я тоже так подумала, но потом я проверила направление взрыва.
I wouldn't impose, I just... thought maybe... I'd give you your privacy. Не хочу навязываться, просто... подумала, что... оставлю вас в покое.
I just thought I would have this stuff appraised. Я просто подумала, отнести это все... оценщику!
I dare say if I'd thought about it, I'd have told him where you were. Осмелюсь сказать, что если бы я сначала подумала, то сообщила бы ему, где тебя найти.
Have you given any thought about how you plan to incorporate these gifts into the wedding ceremony? Ты уже подумала, как включишь эти дары в свадебную церемонию?
I mean, I really thought I was screwed in there, you know? Я подумала, что мне пришёл конец, понимаете?
I just thought, wouldn't it go away? Я тут подумала, может ли это просто пройти?
We had just taken a selfie overlooking the city and... we looked at each other, and I just thought... Мы сделали селфи на фоне города, потом посмотрели друг на друга, и я подумала...
And the squirrel thought it just wasn't the right time in her busy squirrel life to be kissing any rabbits even though this particular rabbit was very sweet. Но белочка подумала, что сейчас не подходящее время в её очень занятой жизни, чтобы целоваться с кроликами хотя этот конкретный кролик был очень милый.
Once when I was sailing past Majorca, the moon went down, thought about it for a while, and then, pop, came up again, just like that. Когда я плыл однажды мимо Майорки, луна зашла немного подумала, и - прыг - прыг, снова взошла.
Just thought about what I would do if I were a trader in his position, how I would hide some of the money. Подумала, как бы я поступила, если была на его месте, как могла бы спрятать часть денег.
But I never thought you'd move here with all your talk of the city pulse and about not wanting to move so far away from Peter and Louise. Но я бы никогда не подумала, что ты переедешь сюда со всеми твоими разговорами о пульсе города и о том, что ты не хочешь переезжать так далеко от Петера и Луизы.
I just thought that, after what I did for Joe, that I might be safe here. Я просто подумала, после того, что я сделала для Джо, здесь я буду в безопасности.
I called your wife earlier today... and she said that she thought I was you. Я разговаривал с вашей женой ранее... и она сказала, что подумала, что это были вы.
I just thought that, you know, we would be so much more comfortable here, and that's already so much worse. Я просто подумала, нам было бы так уютно здесь, а уже всё испортили.