| Of course, thought the strange alien... a horrible monster like I do not belong Earth, with friends so good and beautiful. | "Само собой", подумала маленькая инопланетянка... "Такой отвратительный монстр, как я не заслуживает места на Земле, рядом с такими приятными и милыми друзьями". |
| I just thought that it would be, you know, better if Ned were to earn it himself. | Я просто подумала, что будет лучше, если Нэд сам их заработает. |
| I was wondering if you'd thought any more about Steve's wishes that you run this next phase of The Movement with me. | Я хотел узнать, ты подумала о желании Стива, о том, чтобы заняться со мной следующим этапом Движения. |
| (Laughter) (Applause) I had a plan, and I never ever thought it would have anything to do with the banjo. | (Смех) (Аплодисменты) У меня был план, и я бы никогда не подумала, что его можно осуществить с помощью банджо. |
| I want you to think carefully, more carefully than you've ever thought. | Я хочу чтобы ты хорошенько подумала, лучше чем когда либо. |
| After the first team left me on Abydos, Sha're saw me writing in my journal and thought the ballpoint I was using was magic. | После того, как первая команды оставила меня на Абидосе, Шаре увидела, как я пишу в моём журнале... шариковой ручкой и подумала, что это волшебство. |
| And you never thought to ask if they did something to her? | И ты ни разу не подумала спросить, сделали ли они с ней что-то? |
| I just thought, why not give it a chance? | Я только что подумала, почему бы не дать возможность? |
| I never thought I'd say this, but Penny got a job today. | В жизни бы не подумала, что скажу это, но Пенни получила работу. |
| I just thought maybe we could try something new. | Я подумала, может, мы попробуем что-то новое? |
| Now that the school year's starting again, I just thought it was important for me to apologize face to face. | Сейчас, когда снова начинается учебный год, я подумала, что было бы немаловажно для меня извиниться лично. |
| I don't want to be that kind of person. I just thought, if the two of us... | Я не хочу быть таким человеком, и я подумала, если мы оба... |
| I just thought, "How wonderful." | Я просто подумала, "Как прекрасно". |
| I just thought it was a little weird that we talked all about me and Merc and you never said anything... | Я просто подумала, что как-то странно, что мы постоянно говорим о Мерке и мне, но ты никогда не говорила... |
| Her mother thought she might try some if she saw her eat first. | Мама подумала, что она захочет, если увидит, как она ест сама. |
| So I just thought, "let's cancel the whole trip," if that makes sense. | И я подумала: "Надо просто отменить поездку". |
| She thought if she was a little person and had a baby with a giant, I would come out normal. | Она подумала, что если лилипутка родит от гиганта, ребенок будет нормальным. |
| I just thought it would be fun for you and I to spend some... you know, time together in an outdoor setting. | Я подумала, что было бы весело нам с тобой провести немного... ну знаешь, времени вместе не за закрытыми дверями. |
| Then it was as if I stepped back and thought that I could have very well been one of them. | Затем я как бы сделала шаг назад и подумала, что вполне могла бы быть одной из них. |
| And I just thought he'd get a kick out of reading it. | Нашла копию, и подумала, что... он будет в восторге от неё. |
| I just thought that if I got my hands on those bank accounts, that I could help Barry and keep him from dying in jail. | Я подумала, если у меня будет доступ к банковским счетам, я смогу помочь Барри не сесть за решетку. |
| I was just in the neighborhood and thought I'd pop 'round, and see how you secret agent men run the world. | Я просто была неподалеку и подумала, что заскочу и посмотрю, как один тайный агент правит миром. |
| I never would have thought it of him. | Я бы никогда о нем так не подумала. |
| You really thought I forgot, didn't you? | Ты действительно подумала, что я забыл? |
| And when I first saw these structures under construction about six years ago, I just thought, this makes perfect sense. | Когда я впервые увидела, как эти дома строятся около 6 лет назад, я подумала, что это логично. |