Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Thought - Подумала"

Примеры: Thought - Подумала
Of course, thought the strange alien... a horrible monster like I do not belong Earth, with friends so good and beautiful. "Само собой", подумала маленькая инопланетянка... "Такой отвратительный монстр, как я не заслуживает места на Земле, рядом с такими приятными и милыми друзьями".
I just thought that it would be, you know, better if Ned were to earn it himself. Я просто подумала, что будет лучше, если Нэд сам их заработает.
I was wondering if you'd thought any more about Steve's wishes that you run this next phase of The Movement with me. Я хотел узнать, ты подумала о желании Стива, о том, чтобы заняться со мной следующим этапом Движения.
(Laughter) (Applause) I had a plan, and I never ever thought it would have anything to do with the banjo. (Смех) (Аплодисменты) У меня был план, и я бы никогда не подумала, что его можно осуществить с помощью банджо.
I want you to think carefully, more carefully than you've ever thought. Я хочу чтобы ты хорошенько подумала, лучше чем когда либо.
After the first team left me on Abydos, Sha're saw me writing in my journal and thought the ballpoint I was using was magic. После того, как первая команды оставила меня на Абидосе, Шаре увидела, как я пишу в моём журнале... шариковой ручкой и подумала, что это волшебство.
And you never thought to ask if they did something to her? И ты ни разу не подумала спросить, сделали ли они с ней что-то?
I just thought, why not give it a chance? Я только что подумала, почему бы не дать возможность?
I never thought I'd say this, but Penny got a job today. В жизни бы не подумала, что скажу это, но Пенни получила работу.
I just thought maybe we could try something new. Я подумала, может, мы попробуем что-то новое?
Now that the school year's starting again, I just thought it was important for me to apologize face to face. Сейчас, когда снова начинается учебный год, я подумала, что было бы немаловажно для меня извиниться лично.
I don't want to be that kind of person. I just thought, if the two of us... Я не хочу быть таким человеком, и я подумала, если мы оба...
I just thought, "How wonderful." Я просто подумала, "Как прекрасно".
I just thought it was a little weird that we talked all about me and Merc and you never said anything... Я просто подумала, что как-то странно, что мы постоянно говорим о Мерке и мне, но ты никогда не говорила...
Her mother thought she might try some if she saw her eat first. Мама подумала, что она захочет, если увидит, как она ест сама.
So I just thought, "let's cancel the whole trip," if that makes sense. И я подумала: "Надо просто отменить поездку".
She thought if she was a little person and had a baby with a giant, I would come out normal. Она подумала, что если лилипутка родит от гиганта, ребенок будет нормальным.
I just thought it would be fun for you and I to spend some... you know, time together in an outdoor setting. Я подумала, что было бы весело нам с тобой провести немного... ну знаешь, времени вместе не за закрытыми дверями.
Then it was as if I stepped back and thought that I could have very well been one of them. Затем я как бы сделала шаг назад и подумала, что вполне могла бы быть одной из них.
And I just thought he'd get a kick out of reading it. Нашла копию, и подумала, что... он будет в восторге от неё.
I just thought that if I got my hands on those bank accounts, that I could help Barry and keep him from dying in jail. Я подумала, если у меня будет доступ к банковским счетам, я смогу помочь Барри не сесть за решетку.
I was just in the neighborhood and thought I'd pop 'round, and see how you secret agent men run the world. Я просто была неподалеку и подумала, что заскочу и посмотрю, как один тайный агент правит миром.
I never would have thought it of him. Я бы никогда о нем так не подумала.
You really thought I forgot, didn't you? Ты действительно подумала, что я забыл?
And when I first saw these structures under construction about six years ago, I just thought, this makes perfect sense. Когда я впервые увидела, как эти дома строятся около 6 лет назад, я подумала, что это логично.