Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Thought - Подумала"

Примеры: Thought - Подумала
Just thought you might want to know, Frankie and his crew are going to hit back. Просто подумала, вы должны знать, что Френки и его банда собираются нанести ответный удар.
When I realized what Annie's real feelings were for me, I just thought... Когда я поняла, что у Энни ко мне чувства, я просто подумала...
She has thought about it, Mr Bates. Она уже подумала, мистер Бейтс.
I don't know why she thought that of me. Не знаю, почему она так обо мне подумала.
And I suddenly thought: this is perfect training. И я неожиданно подумала - это же идеальная подготовка.
I just thought you'd be mad. Я подумала, ты сойдешь с ума.
I just never thought I'd see the great Harriet Specter making her own copies. Никогда бы не подумала, что увижу великую Гарриет Спектер у ксерокса.
I just thought it was weird that he was keeping something from us. Просто подумала - странно, что он от нас что-то скрывает.
I just thought it was such kismet, how I found you. Просто я подумала, что сама судьба устроила так, чтобы я вас нашла.
She thought that the feelings Marinette has for Adrien "only define one aspect of her character". Она подумала, что чувства, которые Маринетт испытывает к Адриану, определяют только один аспект её характера.
She initially thought Mamoru was a Harvard Professor, and spoke to him in English. Она подумала, что он гарвардский профессор и заговорила с ним на английском.
And she's so desperate, she thought she'd blackmail me to protect your secret. И она столь отчаянна, она подумала она шантажировала меня, чтобы защитить твой секрет.
Anyway, I just thought that you might cheer me up. В любом случае, я подумала, ты сможешь меня развеселить.
I just thought this room might make you feel better, Gabriel. Я просто подумала, что в этой комнате ты почувствуешь себя лучше, Гэбриел.
I never thought that I would be honored in this way. Я никогда бы не подумала, что меня наградят подобным образом.
I just thought I'd be more help if I was assisting you in a surgery. Я-я просто подумала, что я бы принесла больше пользы, если бы ассестировала в операциях.
I just thought maybe if you saw him, you could ask. Я просто подумала, может, если увидишь его, сможешь попросить.
I merely thought that it was better for you to face reality now, before... Я просто подумала, что это будет лучше для тебя встретиться с реальностью сейчас, перед тем как...
"It didn't work," thought Mary and went to call John. "Не прокатило", - подумала Мэри и пошла звонить Джону.
I kind of thought after this morning, you might make me talk to you out in the hallway. Я тут подумала, после этого утра, что ты заставишь меня разговаривать с тобой в коридоре.
I just thought I was crazy. Я просто подумала, что спятила.
I just thought it would be nice for us to talk... Подумала, что нам будет приятно поговорить.
I just thought you might be going to the country club... Я подумала: вдругты в клуб захочешь пойти.
Perhaps Sharon liked school very much so that Rose thought she might be here in the first place. Вероятно, Шарон очень любила школу, если Роуз подумала, что девочка может быть прежде всего там.
Tom's mother thought he needed to make some new friends. Мама Тома подумала, что ему нужно завести новых друзей.