Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Thought - Подумала"

Примеры: Thought - Подумала
Sounded like she thought she was through with someone, but she wasn't. По-моему, она подумала, что стала между мной и кем-то, но это не так.
I just thought it would be fun to go on a trip, the two of us for a bit without the kids. Просто подумала, как было бы здорово поехать в путешествие, не надолго, только ты и я, без детей.
I was thinking about Ted's awards banquet, and I just thought I'd help. Я думала о банкете Теда, и подумала, что смогу помочь.
She thought I was talking about her, so she screamed at me for like an hour. Она подумала, что я говорю о ней, поэтому она орала на меня, наверное, целый час.
I mean, if Sandi went over there, and Aisha thought she was upset or hurt, I can't do anything about that. То есть, если Сэнди пришла к ней, и Аиша подумала, что она расстроена или ранена... я с этим уже ничего не могу поделать.
here it thought about the effect Of romula and Rema... Вот я и подумала об эффекте Ромула и Рема...
Since you're scheduled for surgery I just thought it might be a good idea to have some money coming in. Раз уж у тебя запланирована операция, я подумала, что должен быть какой-то доход.
Well, I just thought that it's Sunday out and maybe if you could get away, we could go for a walk or... Ну, я просто подумала что сегодня воскресенье и возможно, если ты сможешь выбраться, мы могли бы пойти погулять или...
I mean, if it's too soon... I just thought it might be nice. Если для тебя это слишком быстро... я подумала, что будет мило.
I loved it, but I just thought if I don't get out now... Мне там нравилось, но я подумала, что если не уеду сейчас...
I just thought they'd let you go after a while. Я просто подумала, что они отпустят тебя через некоторое время
l thought that too, at first. По началу я подумала так же.
I would have thought it'd be the perfect time to get right back up on that horse. Я бы подумала, что это идеальное время чтобы снова сесть в седло...
l thought I might as well make a potful. Я подумала, что можно угостить кого-нибудь.
I just thought you might like to know our daughter got into a fight after church - Reverend Webb broke it up. Я подумала, ты захочешь знать, что наша дочь ввязалась в драку после церкви, их разнял преподобный Уэбб.
I just thought you'd help keep me company, that's all. Я подумала ты захочешь составить мне компанию
l thought it would be prudent to maximize their efficiency. Я подумала, будет разумно довести их эффективность до максимума.
You took Sue to the ice capades and never thought about asking Axl. Ты на него Сью водила, а об Акселе даже не подумала.
I just thought the music would be good? Я просто подумала что здесь будет хорошая музыка.
Haven't talked to her in a while so thought Давненько не разговаривала с ней, вот и подумала
Listen, I just thought you should know: слушай, я подумала, ты должна знать:
Course. I just thought you'd be curious to see what dens of iniquity me and my sort fraternise in. Я просто подумала, что тебе будет любопытно увидеть, какие злачные места посещаю я и такие, как я.
I was quite shocked by that, and thought to myself, Well, OK then. Меня это заявление сильно удивило, и я подумала: Ну что ж, ладно.
Well, you know, thought we could do it on the putting green. Ну, знаешь, я подумала, мы могли бы сделать это на лужайке для гольфа.
My first thought was I wanted to eat one of your toes so I could still keep a piece of you inside of me. Первое, что я подумала: я хочу съесть один из твоих пальчиков, чтобы частичка тебя осталась во мне.