Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Thought - Подумала"

Примеры: Thought - Подумала
Dinah's fever was down, Nancy thought she was better. У Дины спадал жар, Нэнси подумала, что ей лучше.
She thought I'd been up to something at first. Она подумала, что это моя любовница.
I just thought you might keep an eye on him. Я только подумала, что вы могли бы, знаете, присматривать за ним, пока Одо нет.
I hadn't thought through your involvement. Я не подумала о твоей причасности.
I just thought it would be nice to be part of it with you. Подумала, было бы хорошо разделить это с тобой.
And I just thought if I left Chester's Mill, that the dome would follow me. И я подумала, что если покину Честерз Милл то купол последует за мной.
I've carefully thought about it, and decided that ahjussi was alright. Я тут подумала, ачжоши вполне нормальный.
That's something I'd never have thought she was short of. Никогда бы не подумала, что ей не хватает уверенности.
She thought it would be fun. Она подумала, что так будет веселей.
I just thought maybe you could see it in your hearts to forgive him. Просто подумала, может, в глубине души вы готовы его простить.
I never thought I'd say this, but... I need your devious mind. Никогда бы не подумала, что скажу это, но мне нужна твоя хитрость.
I never thought I'd hear myself say that. Никогда бы не подумала, что скажу это.
I just thought, with all the terrible things I did... Просто я подумала, что со всеми теми вещами, что я сделала...
I've thought about it and this is what I want. Я хорошо подумала и поняла, что это именно то, чего я хочу.
I just thought we should hang out. Я подумала, а не посидеть ли нам вместе?
I just thought the music would be good. Я лишь подумала, немного музыки не помешает.
Just thought it might be nice to have some company heading home. Просто подумала, что хорошо бы иметь компанию по дороге домой.
Then everything happened, and... I actually thought, Затем всё произошло, и... и я, на самом деле, подумала,
Hetty thought you could use another set of hands, from a professional. Хэтти подумала, что тебе пригодится пара рук, от профессионала.
I just thought that you should know. Просто подумала, что тебе стоит знать.
I just thought maybe I could get outside myself. Подумала, может, смогу раздвинуть свои границы.
She found it in a box, and she thought it could be valuable. Она нашла его в ящике, и подумала, что он может быть ценным.
I just thought it might be easier. Я просто подумала, что так будет проще.
Maybe she thought she could make something good out of two things that were bad. Может, она подумала, что может сделать что-то хорошее из двух плохих вещей.
I just thought I'd come finish up the Aaron Brown case. Подумала, что стоит закончить с делом Аарона Брауна.