Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Thought - Подумала"

Примеры: Thought - Подумала
I would've thought you'd take them as a sympathetic gesture. Я подумала, что ты могла бы взять их в качестве сочувствующего жеста.
Never thought he would come up with the money. Никогда бы не подумала, что он вернется с деньгами.
I just thought you should know that the man has gone through. Я подумала, что вам следует знать, что тот человек пошел туда.
Listen, I just thought you and I could alternate on the mic tonight. Слушай, я подумала, что ты и я сегодня можем чередоваться за микрофоном.
Obviously I almost thought you came for me Секундочку, я уже и правда подумала, что вы пришли ради меня.
And she was happy, because she thought she'd done it. И она была счастлива, так как подумала, что и вправду убила меня.
She thought it might help her if she could rest. Она подумала, что ей нужно дать отдохнуть.
I just thought that someone should know. Просто подумала, надо кого-нибудь предупредить.
She thought he'd done a runner, gone back home. Она подумала, что тот слинял, вернулся на родину.
I just thought you should know. Я подумала, что Вы должны узнать.
Still no phone, but thought you might want to take a look at that. Телефона пока нет, но подумала, что ты захочешь на это взглянуть.
I just thought we could have a cup of tea. Я подумала, что мы можем выпить чаю.
I just thought it might be nice to get out and see a movie. Подумала, хорошо было бы выбраться и посмотреть кино.
Sanna. -We thought Leon could visit the trailer park. Я подумала, что Леон мог бы погостить у меня в кемпинге.
Before we begin, I've had a thought. Для начала, я тут подумала...
I gave it a thought while coming back... А пока шла обратно, хорошо обо всём подумала.
Well, I wouldn't have thought... Да нет, я бы и не подумала...
I never thought to check the obituaries. Я никогда бы и не подумала проверить некрологи.
At first she thought he just overslept. Сначала она подумала, что просто крепко спит.
Well, she thought that you wouldn't like it. Она подумала, что тебе это не понравится.
I wouldn't have thought omelette would be big in Thailand. Никогда бы не подумала, что омлет считается в Таиланде деликатесом.
I just thought that maybe you wanted to talk to somebody to make sure that you understand the potential repercussions of your decision. Я просто подумала, может ты хочешь поговорит с кем-то, чтобы точно понимать потенциальные отзвуки твоего решения.
I just thought maybe he'd crash with you guys. Я просто подумала, может он ночевал у тебя.
Then you would have thought I was an excellent Thai chef. Тогда бы ты подумала, что я был крутым тайским шеф-поваром.
I guess I just thought Josh was different. Я подумала, мне показалось что Джош другой.