I just thought that you may be a little anxious that Dr. Sweets might be dropping by the lab. |
Я просто подумала, что вы можете немного нервничать из-за того, что доктор Свитс может заглянуть в лабораторию. |
No one's here, so I just thought - |
Знаешь, здесь ни души, и я просто подумала... |
Hélène thought you might like to stay with us for a few days |
Арансуа, Элен подумала, что бы ты провел несколько дней у нас... |
Yesterday, the ballast program for a supertanker training model mistakenly thought the vessel was empty and flooded its tanks. |
Вчера, программа загрузки балласта нашего супертанкера, по ошибке подумала, что судно было пусто и, заполнила его резервуары. |
I just thought that if I could get her out - |
Я подумала, что если бы я смогла увести её оттуда... |
I think that she thought that... |
Я думаю что она подумала что... |
But since you are sick, Naomi thought we should go with you. |
Номи подумала, что лучше мы окунемся вместе с тобой. |
Did you even give a thought about that? |
Т ы об этом хоть раз подумала? |
I... thought she might come here. |
Я подумала, что она может прийти сюда |
And Helen said she thought they were putting up some kind of TV antenna on top of the roof. |
А Элен подумала, что они... ставят типа телевизионную антенну на крышу. |
In all my life, I never thought I'd see you down on one knee. |
Никогда бы в своей жизни, не подумала что увижу тебя спустившимся на одно колено. |
I didn't sign it, so you probably thought it was from Niccolo'. |
Я его не подписал, так что ты, должно быть, подумала, что оно от Никколо. |
I just... thought I should tell you... in case you wondered why I... |
Просто... Я подумала, что нужно предупредить вас. |
The woman in the shop thought I was shoplifting. |
Женщина из магазина подумала, что я воришка |
I just thought he was like, you know, homeless guy or something, he wanted free food. |
Я просто подумала, что он был бездомный или вроде того, он попросил бесплатной еды. |
And thought it was one of ours? |
И подумала, что кто-то из нас его потерял? |
I just thought maybe we could have a late supper at the Archfield. |
Я просто подумала, может нам поужинать в Аркфилде. |
I just thought maybe you were still upset with me about what happened with... |
Я подумала, вдруг вы еще сердитесь на меня за то, что... |
And so I pulled back out of the research and thought, I need to figure out what this is. |
И поэтому я отошла от своего исследования и подумала, надо разобраться, что это такое. |
She must have thought, you know, some friend of hers was calling her. |
Должно быть, она подумала, что это был кто-то из её друзей. |
You know, I just thought that since - |
Знаете, я просто подумала, что с... |
While the United Nations had decided not to get involved in the internal affairs of the country, Canada thought differently and sent Alpha Flight to intervene. |
Хотя Организация Объединенных Наций решила не вмешиваться во внутренние дела страны, Канада по-разному подумала и послала «Отряд Альфа» на вмешательство. |
I just thought cookies can't hurt, right? |
Я просто подумала, печенье не повредит, верно? |
You know I just thought it was incredible what he was doing for those kids. |
Знаете, я тогда подумала, как невероятно то, что он делал с этими детьми. |
I wish you'd thought enough of me to ask for the truth. |
Хотелось бы, чтобы ты хорошенько подумала и спросила правду у меня. |