Just thought you might have something to tell me. |
Просто подумала, что ты хочешь сказать мне что-нибудь. |
At one point, I even thought he was going to show me Romain's film. |
Я даже подумала, что он собирается показать мне фильм Романа. |
I just thought these people seemed a little lost, like they might need some support. |
Просто подумала, что эти люди немного запутались и им нужна моя помощь. |
I just thought he'd appreciate it. |
Я подумала, он это оценит. |
For a minute in there, I really thought something had happened to him. |
Знаете, на минутку я подумала, с ним что-то случилось. |
I just thought we could get past this, enjoy the win and move on. |
Я просто подумала, что мы можем забыть об этом и насладиться победой. |
I even thought about long distance, as if that ever works. |
Я даже подумала об отношениях на расстоянии, если они когда-либо работали. |
I just thought we needed to discuss a few things. |
Я подумала, что нужно обсудить пару вещей. |
I just thought - but it's no biggie. |
Я просто подумала - а, неважно. |
Still, it's the thought that counts. |
Однако, хорошо, что ты подумала об этом. |
I don't think she gave safety or danger a second thought. |
Не думаю, что она хоть секунду подумала об опасности и безопасности. |
I just thought that that might be best. |
Просто подумала, что так будет лучше. |
At this moment, friends, she thought about her mom's words. |
И в этот момент, друзья, она подумала о словах своей матери. |
Ali de-boozifed the place when she thought Charlotte was coming home. |
Эли сделала перестановку, когда подумала, что Шарлотта возвращается домой. |
I literally just thought about touching Graham's balls. |
Я вот и правда подумала о яйцах Грэма. |
She thought you might want a souvenir. |
Она подумала, вы захотите оставить на память. |
I just thought you should know about her tricks. |
Я подумала, что вы должны знать о её уловках. |
But I never thought you, of all people... |
Никогда не подумала бы, кто угодно, но ты... |
It's nothing that I haven't already thought. |
Вряд ли это что-то, о чём я уже не подумала. |
This nutcase would not be her daughter's penfriend, she thought. |
Этот псих не будет переписываться с дочерью, подумала она. |
I never really thought I'd pick this giant, puffy, marshmallow dress. |
Никогда бы не подумала, что я выберу это огромное, пышное, пастельное платье. |
I just thought that you might know more. |
Я подумала, что ты можешь знать больше. |
Okay, so I may have already thought about it. |
Итак, я, возможно, уже подумала об этом. |
She thought I did it to get back at her. |
Она подумала, что я ей отомстил. |
So, Maggie thought that I should... |
Так что, Мэгги подумала, что я должна... |