I just thought you had abandoned us. |
Я просто подумала, ты бросил нас. |
I just thought that you were... |
Я всего лишь подумала, что ты... |
I just thought that you might need the extra sugar kick before... |
Я просто подумала, что тебе понадобиться дополнительный сахарный толчок перед... |
She thought he was covering for her. |
Она подумала, что он её покрывает. |
I think when Alice thought that we may have something to do with your disappearance... |
Думаю, когда Элис подумала, что мы возможно причастны к твоему исчезновению... |
I just thought that Mr. McBride was out of... |
Я подумала, что мистер МакБрайд вышел... |
She thought Jenkins might crack if he was confronted with one of his victims. |
Она подумала, что Дженкинс может сломаться, если столкнется с одной из своих жертв. |
She thought I was being attacked. |
Она подумала, что на меня напали. |
I never thought I would get you to go to an amusement park. |
Никогда бы не подумала, что заставлю тебя сходить в парк развлечений. |
When the police came to arrest me at home, I initially thought it was a bad joke. |
Когда пришли арестовывать меня, я сначала подумала, что это дурная шутка. |
She thought I was from British Gas. |
Она подумала, что я из газовой компании. |
Well, maybe Katherine saw Julie taking out the garbage And thought it was me. |
Ну, может, Кэтрин увидела, что Джули выносит мусор и подумала, что это я. |
But on the off chance I want you thinking one thought... |
Но на всякий случай я хочу, чтобы ты кое о чём подумала. |
I just thought it looked good on you. |
Я просто подумала, что он неплохо смотрелся. |
I just never thought he'd try to murder me for that. |
Я никогда бы не подумала, что он захочет убить меня за это. |
I just thought, if there's a connection to what happened the other night, then... |
Я просто подумала, может есть связь с тем, что случилось прошлой ночью, тогда бы... |
I just thought we should get to know each other a little bit before the new trial. |
Я просто подумала, что нам надо узнать друг друга получше перед новым судом. |
She thought as an excellent idea. |
Она подумала, что это прекрасная идея. |
Snow thought this would help you, and I agree. |
Сноу подумала, что тебе это пригодится, и я согласен. |
I'd never have thought he'd be coming along today. |
Я бы ничего не подумала, если бы вы сегодня не пришли вместе. |
Dear Mr Steed. I've thought about your offer, and I have to say no. |
Уважаемый м-р Стид, я подумала над вашим предложением и должна ответить отказом. |
No, she thought she was on Candid Camera. |
Нет, она подумала, что её снимают скрытой камерой. |
I just thought I'd give it a shot. |
Ладно. Я подумала - почему бы не попробовать. |
And I just thought that I'd tell you. |
И подумала, что надо тебе об этом рассказать. |
I have thought on what I comprehend of my husband. |
Я подумала что я смогу победить моего мужа. |