Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Thought - Подумала"

Примеры: Thought - Подумала
Just thought it was a bold fashion choice worth noting. Просто подумала, что такой дерзкий стиль ничего не стоит.
She thought it might be the babysitter. Она подумала, что это может быть няня.
She thought I'd gone off my head. Она подумала, что я сошла с ума.
She must have thought I was being incredibly sarcastic. Должно быть, она подумала, что я невероятно саркастичен.
No, I just thought my wardrobe needed a bit of sprucing up. Нет, я просто подумала, что мой гардероб нужно немного разнообразить.
She thought they might respond to meeting someone like them who was leading a normal life. Она подумала, что им пойдет на пользу встреча с кем-то на них очень похожим, но ведущим нормальную жизнь.
She thought it would be nice for me to have. Она подумала, что было бы здорово, если бы они у меня были.
Okay, Beta thought it was funny. Ладно, Бэта подумала, что это забавно.
You know, I just thought we could just slot together. Знаешь, я просто подумала, что мы бы, возможно, подошли бы друг другу.
I... thought it made sense for Tim to be closer to Dustin under the circumstances. Я подумала, что имеет смысл, чтобы Тим с Дастином пообщались, учитывая обстоятельства.
I'm sorry, I've thought about it and... Прости, я подумала над этим и...
I just thought it would be a shame to let all those lovely bubbles go to waste. Я подумала, было бы просто неприлично позволить всем этим милым пузырькам пропасть даром.
I just thought... should things change, I would love to come back. Я подумала... если ситуация изменится, я бы с радостью вернулась.
I just thought with all the stuff you were doing, maybe I should wait. Я подумала, что ты очень занята, и мне стоит подождать.
I just thought I'd do your socks for you. Я просто подумала и заштопала для тебя носки.
I had that exact thought when I had my daughter. Я подумала тоже самое, когда родила дочь.
I just thought it would be easier for us On the outside. Просто подумала, что нам было бы проще работать снаружи.
I just thought it was so... so great, the way you stood up to those guys. Я просто подумала, что вы великолепно противостояли своим собеседникам.
I was just picking up food for my family and thought I'd drop some off for Sasha. Я просто забирала еду для моей семьи и подумала, что могла бы оставить что-нибудь для Саши.
I just thought I should report it. Я подумала, что стоит сообщить.
I just thought you stopped payment or something. Я просто подумала, вдруг ты выплаты остановил.
Forgive me, I heard crying and thought Valentine was in distress. Прости, я услышала плач и подумала, с Валентином что-то не так.
Wild nights, dinners in bed, you know, thought you were newlyweds. Бурные ночи, еда в постели, понимаете, подумала, что вы молодожены.
She thought I was attacking lara and her fiancé. Я! Подумала, что я обижаю Лару и её жениха.
Well, I just thought you boys need a bit of looking after. Я просто подумала, что вам, мальчики, нужно немножко заботы.