| Sorry, I just thought, you have a closet full of things. | Прости, просто я подумала, что у тебя целый шкаф с одеждой. |
| I just thought that you were in over your head. | Я просто подумала, что вы ввязались не в свое дело. |
| And I also just thought that there had to be something redeemable in him. | Я только что подумала, что было в нём что-то не безнадёжное. |
| I just thought you should know S wasn't paying me for information alone. | Подумала, что тебе стоит знать он не платил мне за личную информацию. |
| And I just thought you should know. | Подумала. что Вы должны знать. |
| I just thought you'd be more comfortable without it. | Я просто подумала, что без неё тебе будет удобнее. |
| She thought you might like to bring down your gollies. | Она подумала, что вы могли бы принести с собой ваших кукол. |
| She thought that Sigurd came back. | Она подумала, что Сигурд вернулся. |
| She thought he would do that. | Она подумала, что он так сделает. |
| I just thought you'd want to know exactly who you're dealing with. | Я просто подумала, что Вы захотите точно знать, с кем имеете дело. |
| I just thought you needed a little... nudge. | Я просто подумала, что тебя нужно немного подтолкнуть. |
| I just thought that we had some kind of future together... | Я просто подумала, что у нас будет какое-то будущее вместе... |
| She thought it was a bathroom. | Она подумала, что это уборная. |
| I, of course, thought that he was paranoid. | Я, конечно, подумала, что он просто мнительный. |
| I just thought we'd grab some pizza tonight. | Я подумала, что мы сегодня пиццу поедим. |
| Man, I never thought I'd be here. | Никогда не подумала, что так получится. |
| I just thought you wanted to see my husband. | Просто я подумала, что вы хотите видеть моего мужа. |
| But after some thought, all my worries went away. | Но потом я подумала, и мои страхи улетучились. |
| I just thought working might take my mind off things. | Я просто подумала, работа может меня отвлечь. |
| I just thought with it being Friday... | Я просто подумала, что раз сегодня пятница... |
| Here's the funny part. I finally thought I had a friend. | Вот забавная часть: я наконец-то подумала, что у меня появился друг. |
| I hadn't thought about that. | Об этом я как-то не подумала. |
| I just thought it was interesting. | Я просто подумала, вдруг вам интересно. |
| I just thought you'd like to know. | Я подумала, вам это будет интересно. |
| Mrs. Sands thought it would be best For the little girl and we agreed. | Миссис Сэндс подумала, что так будет лучше для маленькой девочки, и мы согласились. |