Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Thought - Подумала"

Примеры: Thought - Подумала
Sorry, I just thought, you have a closet full of things. Прости, просто я подумала, что у тебя целый шкаф с одеждой.
I just thought that you were in over your head. Я просто подумала, что вы ввязались не в свое дело.
And I also just thought that there had to be something redeemable in him. Я только что подумала, что было в нём что-то не безнадёжное.
I just thought you should know S wasn't paying me for information alone. Подумала, что тебе стоит знать он не платил мне за личную информацию.
And I just thought you should know. Подумала. что Вы должны знать.
I just thought you'd be more comfortable without it. Я просто подумала, что без неё тебе будет удобнее.
She thought you might like to bring down your gollies. Она подумала, что вы могли бы принести с собой ваших кукол.
She thought that Sigurd came back. Она подумала, что Сигурд вернулся.
She thought he would do that. Она подумала, что он так сделает.
I just thought you'd want to know exactly who you're dealing with. Я просто подумала, что Вы захотите точно знать, с кем имеете дело.
I just thought you needed a little... nudge. Я просто подумала, что тебя нужно немного подтолкнуть.
I just thought that we had some kind of future together... Я просто подумала, что у нас будет какое-то будущее вместе...
She thought it was a bathroom. Она подумала, что это уборная.
I, of course, thought that he was paranoid. Я, конечно, подумала, что он просто мнительный.
I just thought we'd grab some pizza tonight. Я подумала, что мы сегодня пиццу поедим.
Man, I never thought I'd be here. Никогда не подумала, что так получится.
I just thought you wanted to see my husband. Просто я подумала, что вы хотите видеть моего мужа.
But after some thought, all my worries went away. Но потом я подумала, и мои страхи улетучились.
I just thought working might take my mind off things. Я просто подумала, работа может меня отвлечь.
I just thought with it being Friday... Я просто подумала, что раз сегодня пятница...
Here's the funny part. I finally thought I had a friend. Вот забавная часть: я наконец-то подумала, что у меня появился друг.
I hadn't thought about that. Об этом я как-то не подумала.
I just thought it was interesting. Я просто подумала, вдруг вам интересно.
I just thought you'd like to know. Я подумала, вам это будет интересно.
Mrs. Sands thought it would be best For the little girl and we agreed. Миссис Сэндс подумала, что так будет лучше для маленькой девочки, и мы согласились.