| I just thought we should meet face-to-face. | Просто я подумала, что стоит встретиться лицом к лицу. |
| I just thought you would recognize vanilla. | Я просто подумала, что ты бы определила ваниль. |
| I guess I just thought that... | Я думаю, я просто подумала, что... |
| But I never thought I'd find your passport. | Но никогда бы не подумала, что найду там твой паспорт. |
| I just thought maybe she came to see you. | Я просто подумала, возможно, она приедет увидеться с вами. |
| I think I just thought about sending it to you. | Кажется, я только подумала о том, чтобы послать его тебе. |
| I just thought you two were in training for domestic bliss. | Я просто подумала, вы оба были в процессе подготовки к семейному счастью. |
| I just thought this time you might step up. | Я просто подумала, что в такой момент, ты могла бы сделать шаг на встречу. |
| She thought she was moving to Tulsa. | Она подумала, что это она переезжает в Талсу. |
| She thought the girl deserved to live longer than her. | Моя жена подумала, что девушка имеет право жить дольше, чем она. |
| I just thought it was pretty scary news. | Я... я только подумала, что это довольно пугающие новости. |
| Maybe she thought someone was after her. | Может быть она подумала, что кто-то её преследует. |
| That was my initial thought too, Arthur. | Это было то, о чем я подумала в первую очередь тоже, Артур. |
| I just thought we should be together tonight. | Просто подумала, что сегодня ночью мы должны быть вместе. |
| And she thought a C- was bad. | И она подумала, что З- это было плохо. |
| I just thought I could write it. | Я подумала, что могла бы написать для него сценарий. |
| I really thought it was Markus. | Я, правда, подумала, что это Маркус. |
| I never thought you would survive this long. | Никогда бы не подумала, что ты так долго протянешь. |
| I just thought that chocolate sauce was diarrhoea. | Я только что подумала, что шоколадный крем это понос. |
| I just thought you might like To be around people. | Я просто подумала, что тебе, возможно, понравится быть среди людей. |
| I just thought you ought to know. | Я просто подумала, что тебе лучше об этом знать. Спасибо, Мона. |
| Nurse Mount thought you might like some company while you wait. | Сестра Маунт подумала, что вам не помешает собеседник, пока вы ждете. |
| Bishop thought they might be clearer than the scans. | Бишоп подумала, что они могли бы быть яснее, чем отсканированные. |
| And how she thought Rafael probably turned Michael in. | И как она подумала, что Рафаэль втянул Майкла в это. |
| Just thought you might be interested. | Просто подумала, что тебе может быть интересно. |