Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Thought - Подумала"

Примеры: Thought - Подумала
This... The magazine was here, so, I don't know, I just thought that might be your waiting room. Тут у вас журнал, так что я подумала, что это у вас приемная.
So Toby's gone, and Bay's, you know, out, so I just thought that you and me, we could watch a movie. Ну, Тоби уехал, и Бэй, ты знаешь, тоже, вот я и подумала, что ты и я, мы могли бы вместе посмотреть фильм.
Well, no, I just thought you hadn't seen the movie and were pretending like you had. Ну, нет, я просто подумала, что ты не смотрел фильм и притворялся, будто смотрел.
Yes, and then I went home and thought, what a horrible thing to say to such a dear, dear friend who's probably really, really good at her job. Да, но потом я пришла домой, и подумала, что просто ужасно так говорить про такую близкую подругу, которая наверняка очень, очень хорошо справляется со своей работой.
I never would have thought a fine man like Major Ridgley would make a pass at Lola Livingston, would you? Никогда бы не подумала, что такой хороший человек как майор Риджли попытается заигрывать с Лолой Ливингстон, а вы?
I just thought if you saw him, maybe you would realize That you can help them. Я подумала, что если ты увидишь его, то ты поймешь, что можешь им помочь.
I didn't mean to put pressure on you... I just thought it would be something fun for us to do together... but okay, that's okay. Я не хотела давить на тебя я просто подумала, что будет забавно, если мы сделаем это вместе но все в порядке, все в порядке.
So much so that I took them one step further and thought, "What if the float didn't have googly eyes?" Они мне нравятся на столько. что я решила развить их и подумала, "Что если у платформы не будет глаз на выкате?"
I was just feeling guilty that I lied to The Captain and... I don't know, I just thought it would be good if you two spent some time together. Я чувствовала вину, что соврала Капитану и... подумала, что было бы неплохо если вы повеселитесь вдвоем
I just would have thought that he would want to be a part of the family, you know, or he would not want to not be part of the family. Я просто подумала, что он хотел бы быть частью семьи, знаешь, или не хотел бы не быть частью семьи.
Latin lover narrator: Not to mention, if the police thought Не стоит и говорить, что если бы полиция подумала, что
Latin Lover Narrator: And briefly, she thought he'd say, "I love you." И тут она подумала, что он скажет "Я люблю тебя"
When you first told me who you were... my thought was, "Anyone but Clark." Когда ты рассказал мне кто ты есть на самом деле... я тут же подумала: "кто угодно, только не Кларк".
Well, I've been wanting to have an office so I didn't have to write in the kitchen and now that we're sleeping together, I just thought that this would actually be perfect. Ну, я всегда мечтала иметь свой офис, чтобы не писать на кухне, а сейчас мы спим вместе, и я просто подумала, что было бы здорово все переделать тут.
I mean, I saw your scissors, and I just thought, Я увидела ножницы, и подумала,
But I can't believe after some of the conversations that you and I have had about me, him, and our past, that you never once thought that maybe you should mention it. Но поверить не могу, что после некоторых наших разговоров обо мне, нем и нашем прошлом, ты ни разу даже не подумала мне об этом сказать.
If I did not know that this person is a lawyer, I would have thought that this conclusion. Если бы я не знала, что этот человек юрист, я бы подумала, что это заключенный.
When you said that thing about if I died, I suddenly just thought, you know, Когда ты сказала о том, если я умру, я вдруг подумала,
I hit send and thought, "Well, that's done" and turned the lights off. когда я нажала "отправить" и подумала "Вот и все" и погасила свет.
Have you given a second thought as to my feelings about this, about how this could affect my life? Ты хоть подумала о моих чувствах по этому поводу, о том, как это скажется на моей жизни?
It's really difficult to make friends because people are totally prejudiced against Christians, so I just thought maybe we could be friends. Это очень трудно, заводить друзей, потому что люди очень предвзято относятся к христианам, поэтому я подумала может мы сможем стать друзьями
It was too late to ring the bell and I saw the light on, so l thought, "Why not?" Я шла дальше и потом... было слишком поздно, чтобы позвонить в дверь, и я увидела свет, поэтому я подумала: "Почему бы и нет"?
As soon as you saw, thought: is not he, is not he! Как только тебя увидела, подумала: это не он, это не он!
And then I just thought, "Look for trouble, and then he'll turn up." Потом подумала: "Ищи неприятностей, и он объявится".
When my car hit that tree, the first thought that came into my head was, Когда машина врезалась в дерево, первое, о чём я подумала,