I was nearby so l thought I'd bring your boat ticket. |
Я была тут поблизости и подумала, что занесу ваш билет на пароход. |
I even thought that you were hiding something from me. |
Я даже подумала, что ты что-то от меня скрываешь. |
Brooke thought you might want your stuff back. |
Брук подумала, что тебе нужны твои вещи. |
A few days ago, I'd have thought so. |
Пару дней назад я бы так и подумала. |
Anyway, I just thought maybe we could find you a new family. |
Как бы то ни было, я подумала, что мы могли бы найти тебе новую семью. |
You know, earlier, I actually thought you had a crush on my husband. |
Знаешь, чуть раньше я, правда, подумала, что ты положила глаз на моего мужа. |
l thought that you should have this. |
Я подумала, что будет лучше, если они будут у тебя. |
I actually thought that it was for me. |
На самом деле, я подумала, что это мне. |
I just... thought I should let you know that. |
Я просто... подумала, что нужно вас об этом предупредить. |
I just thought that you would like a book. |
Я просто подумала, что ты бы хотел книжку. |
Mike and Paige are done at Sylmar, so I just thought... |
Майк и Пейдж закончили с Симьмар, я тут подумала... |
I would never have thought that I would miss our little apartment in Queens. |
Я бы никогда не подумала, что буду скучать по нашей маленькой квартире в Квинсе. |
Well, just thought you'd be neck-deep in files from the Sarah Cushing case. |
Да я просто подумала, что ты должен сейчас быть по самую шею в документах по делу Сары Кушинг. |
I was hungry and thought he might share them with me. |
И подумала, что он, возможно, поделится со мной. |
I just thought I could help. |
Я просто подумала, что могу помочь. |
I just thought you could help me interpret some of this data. |
И я просто подумала, что ты мог бы помочь мне разобраться с некоторыми из этих сведений. |
I just thought there might be arrangements to be made. |
Просто я подумала, что могла бы помочь... исполнить последнюю волю. |
I just thought I... I've never been here before. |
Просто я подумала... что никогда здесь не была. |
The first time I saw you, and I just thought... |
Первый раз, когда я увидел(а) тебя, и я просто подумала... |
To think she really thought I was talking |
Чтобы она подумала, что я с ней разговариваю. |
I just thought you should know Abigail Hobbs came out of her coma. |
Я просто подумала, вам следует знать, что Эбигейл Хоббс вышла из комы. |
You would've thought I was crazy or drunk. |
Ты бы подумала, что я или псих или пьяный. |
I just thought... we have to explore our options. |
Просто подумала... мы должны испробовать разные варианты. |
I just thought he was trying to get out of school. |
Я подумала, он пытается отлынивать от школы. |
This is a lot worse than I originally thought. |
Всё намного хуже, чем я вначале подумала. |