Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Thought - Подумала"

Примеры: Thought - Подумала
My first thought was - at least I don't have to hear any more about Saint Vanessa. Первое, о чём я подумала... по крайней мере, не придётся больше слушать про святую Ванессу.
I just thought he seemed to really need a new computer, and he knows so much about that one. Я просто подумала, что ему действительно нужен новый компьютер, и он в них разбирается.
You know what l thought when I saw your film that night? Знаете, что я подумала, когда посмотрела ваш фильм той ночью?
Just thought it might be nice to come home to a nice meal is all. Просто подумала, тебе понравится ужин после рабочего дня.
On second thought, let's write down what Jake needs to say to Jenna. Хотя, вообще я подумала, давай-ка запишем, что именно он должен сказать Дженне.
When I met that man l thought: Когда я встретила его, то подумала:
I just thought you might know off the top of your head. Я просто подумала, что ты в этом лучше разбираешься.
I would've thought that that was a given, but this year's interns seem more defective than most. Я подумала, что это само собой раумеется, но в этом году интерны, кажется, тупее, чем обычно.
I know you said not to disturb you with your new toy, but mommy thought maybe you needed to eat. Знаю, ты говорил не отвлекать тебя от новой игрушки, но мама подумала, что тебе стоит поесть.
When I was 1 2 years old I heard a noise downstairs and l thought it was my dad. Когда мне было 12 лет я услышала шум внизу и подумала, что это был мой отец.
I just thought, what's the harm in waiting till the wedding? Я просто подумала, что плохого, если мы подождем до свадьбы?
But the house is full of food, so I just thought I'd spend it all on, you know, extra drinks for the party, so... Но дом и так от еды ломится, так вот я и подумала, чего бы не спустить на, знаешь ли, дополнительную выпивку, так что...
She thought that if they couldn't talk about it, they could discuss the effects to find out if the goal had been attained. Она подумала, что если нельзя говорить об этом, можно обсудить эффект, чтобы выяснить, достигнута ли цель.
Have you ever given Milos a thought? Аты не подумала, кактам Милош?
I just thought, I just wanted to make sure you, he had everything he needed. Я просто подумала, что надо проверить, что у тебя... у него есть все материалы.
I just thought you should have it, 'cause you know it is the foundation for a good marriage. Я просто подумала, что она у вас должна быть, потому что это основа для хорошего брака.
And I was exhausted, and he kept getting worse, and I just thought maybe, you know, it would be better if he just... Я была истощена, ему становилось хуже, и я подумала, может, было бы лучше если бы он просто...
Okay, well, one of our friends was, and she heard... thought she might've heard someone who would've seen her that night. Ладно, хорошо, один из наших друзей был, и она слышала... подумала, что она возможно услышала, кого-то кто мог увидеть ее в тот вечер.
And she thought, Well, you know, no rush, is there? И она подумала: Ну, знаешь, куда спешить?
And at dinner she started to tell this joke, and I guess she thought it was pretty funny, but nobody else did and no one laughed. И за ужином она начала рассказывать один анекдот и мне показалось, что она подумала, что это будет довольно весело, но никому не было смешно и никто не засмеялся.
I just thought it was something nice to bring on the trip. Я просто... я просто подумала, что это было бы приятно. взять с собой в путешествие
I have gone through emotional highs and lows in this competition and have done things I never thought I would do. Я прошла через эмоциональные взлеты и падения в этом соревновании и я делала то, что никогда бы и не подумала, что сделаю.
And l thought that might be a possible reason a possible reason for him to... И я подумала, что это могло стать причиной поводом, чтобы он...
I'm running around, I'm trying to find him and then I suddenly thought, Бегала в округе, пытаясь найти его и вдруг внезапно подумала:
I don't think I ever thought my grandma would be at my wedding. Я бы никогда не подумала, что моя бабушка будет на моей свадьбе