Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Thought - Подумала"

Примеры: Thought - Подумала
I just thought we could paint the living room. Я просто подумала, что нам стоит покрасить комнату.
I just thought you might want to come over. Так что я подумала, не сходить ли вам в гости.
I seriously thought that I didn't mind dying. Я подумала: я тоже не прочь умереть.
Changsu, I never thought you would meet a nice girl. Чхансу, никогда не подумала бы, что ты встретишь хорошую девушку.
And I always thought that he could do no wrong... Я подумала... что может быть, не он один неправ.
I can imagine how she thought. Я могу представить, что она подумала.
I never thought you'd amount to anything. Никогда бы не подумала, что ты на что-то способен.
She thought I got fresh with her. Она подумала, что я ее развожу.
Right, I just thought there might be some obstacles or something like that. Я просто подумала, что здесь могли бы быть препятствия или что-то вроде того.
I found them at her flat and thought they were yours. Нашла в её квартире, и подумала, что это твоё.
I would have never thought it was her. Я бы никогда не подумала, что это она.
You totally thought it was Roosevelt High. Ты подумала на учащихся школы Рузвельта.
SANTANA: Listen, when I first met him, totally thought he was weird. Слушайте, когда я первый раз встретила его, подумала что он странный.
I just thought if you were in the same office... Я подумала, что если вы были в том же офисе...
She thought I was an intruder. Она подумала, что я грабитель.
I don't know, I just thought maybe this will be slightly wrecker. Я не знаю, просто подумала, что так будет немного ближе.
I'm preparing a meal tomorrow night, and l thought perhaps you evaluate my work. Я приготовлю еду завтра вечером, и я подумала, что вы могли бы придти... оценить мою работу.
I just thought it might be a nice thing for us to talk about. Я подумала, что может быть нам неплохо поговорить об этом.
Lady Astwell thought she might have left her reading glasses on your desk. Леди Эствилл подумала, что она забыла свои очки у Вас на столе.
No, I also thought maybe we should have a reading today. Нет, просто я подумала, что сегодня мы можем устроить читку.
I wouldn't have thought there to be much doubt with something like that. Никогда бы не подумала, что могут быть сомнения в чем-то вроде этого.
I never thought Professor Bishop was capable of anything like that. Я никогда не подумала бы, что профессор Бишоп способна на такое.
I just thought you could clue us in on what to expect. Я просто подумала, что вы могли бы проинструктировать нас, чего нам ожидать, к чему готовиться.
I just thought you should try it before you decide to drop it. Просто я подумала, что ты могла бы опробовать его прежде, чем закрыть.
Never thought you'd be so trusting of the English. Никогда бы не подумала, что ты так доверишься англичанам.