Thought you might want to know, the new poll numbers are out. |
Подумала, что вы захотите узнать последние результаты подсчета голосов. |
Thought maybe Svetlana or V could help. |
Подумала, может Светлана или Ви могут помочь. |
Thought you could use a beer... or six. |
Подумала, вам понадобится пиво... или шесть. |
Thought I was in the wrong place. |
Даже подумала, что городом ошиблась. |
Thought you might like to see this, sir. |
Подумала, вы захотите увидеть это, сер. |
Thought I'd get back to work at some point. |
Я подумала, что пора вернуться на работу. |
Thought I'd use the front door for a change. |
Подумала, что пройду через парадный вход для разнообразия. |
Thought It'd be a good idea to eat something. |
Подумала, что неплохо было бы тебе поесть. |
Thought we could go to the oral together. |
Подумала, что мы можем пойти на испанский вместе. |
Thought I was going around the twist. |
Подумала уже, что крыша едет. |
Thought we could check it out. |
Подумала, мы могли бы посмотреть. |
Thought I'd make it easier for you. |
Подумала, что могу облегчить тебе задачу. |
Thought I could turn our class problem into a teachable moment. |
Подумала, что смогу превратить классную проблему в наглядный урок. |
Thought I'd do a good thing and cheer up Charlie. |
Подумала, почему бы не сделать доброе дело и не подбодрить Чарли. |
(SIGHS) Thought you were going to propose to me. |
Я уж подумала, что ты мне собираешься делать предложение. |
Thought you might need some extra blankets. |
Подумала, вам нужны будут одеяла. |
Thought you'd be tired and you might want it. |
Подумала, возможно, ты устал и захочешь кофе. |
Thought that would be right up your street. |
Я подумала, это как раз по твоей части. |
Thought you might want some of the pizza that Watson brought. |
Я подумала, ты захочешь съесть кусок пиццы, которую принесла Ватсон. |
Thought I'd buy us a champagne supper to celebrate my first great triumph as a professional illusionist. |
Я подумала, что мы выпьем шампанского за ужином, чтобы отметить мой первый успех в качестве иллюзиониста. |
Thought I'd bring it back. |
"И подумала, не принести ли её обратно." |
Thought if I kept quiet I could buy some time, work out a way of perhaps replacing it. |
Подумала, что если промолчу, то выиграю время, может, придумаю, как заменить. |
Thought she might just show up, you know? |
Подумала, может она объявиться, ну знаешь? |
Thought I'd save a job for you all. |
Я подумала, что могу быть полезной вам. |
Thought I was having a nightmare, you know? |
Подумала, что мне приснился кошмар, понимаете? |