Because I just thought that |
Потому что я просто подумала, что |
She thought it was funny. |
Она подумала, что это будет весело. |
I just thought that maybe... |
Я просто подумала, что может быть... |
She thought it was funny. |
Что? Она подумала, что это будет весело. |
She thought I was crazy. |
Она подумала, что я сошел с ума. |
She thought I was you. |
Она подумала, что я - это ты. |
Thought it was a more interesting thing to ask than "Are you asleep?" |
Просто подумала, что это быдет интереснее, чем спросить "Ты спишь?" |
L thought we could talk. |
Я подумала, что мы можем поболтать. |
She thought you made me. |
Она подумала, что ты меня раскусила. |
Thought it was an emergency but she just wanted to talk about plans for the spring, a hike she wanted to take and some mural she wants to paint? |
Я подумала, что-то случилось, но она просто хотела поболтать о планах на весну, о походе, в который она хотела отправиться, и о фресках, которые она хочет нарисовать. |
I never thought that was it. |
Никогда бы не подумала. |
I never thought about Harvey. |
Я о нем и не подумала. |
l thought she was dead... |
Сначала я подумала что она мертва. |
I just thought a woman of your age... |
Я подумала о вашем возрасте... |
I just thought maybe a celebration... |
Просто подумала, что празднование... |
I just thought I'd ask. |
Подумала, что стоит спросить. |
I only thought that word. |
Я только подумала об этом слове. |
I just thought I'd put it out there. |
Просто подумала насчёт чего-то большего. |
I've given it some thought after that, too! |
Потом я ещё немного подумала... |
I never would've thought. |
Никогда бы не подумала. |
I just thought you hurt yourself. |
Я подумала, ты ушибся. |
I've given this a great deal of thought. |
Я очень хорошо подумала. |
I'd have thought you'd have liked that. |
Я подумала, тебе понравится. |
Exactly what l thought, Sir. |
Я так и подумала. |
I only thought that perhaps i- |
Я только подумала, что возможно... |