Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещах

Примеры в контексте "Things - Вещах"

Примеры: Things - Вещах
You know so much about these things. Вы многое знаете о таких вещах.
I try and think of other things. Я просто пытаюсь думать о других вещах.
Helena has taken me as a friend, and friends talk about things. Хелена пригласила меня как подругу, а подруги говорят о таких вещах.
We should think of some things to do while you're here. Мы должны подумать о некоторых вещах, которые надо сделать, пока ты здесь.
Never having to worry about things like pantyhose or contraception. Никогда не беспокоишся о таких вещах как колготки или контрацептивы.
Maybe I've not spent enough time around these things. Возможно, у меня слишком мало опыта в подобных вещах.
You're forgetting the bigger things. Может, ты забываешь о более значительных вещах.
You talk like an old man about things long dead. Ты говоришь как старик, о вещах, давно уже мёртвых.
You should talk to Dad, I don't know about these things. Тебе нужно поговорить с папой, я в этих вещах не разбираюсь.
You always see beauty in the simplest things. Ты всегда видишь прекрасное в самых обычных вещах.
School needs basic, basic things, like... teachers, for one. Школа нуждается в основном, основных вещах, как... учителя, во-первых.
But then I think about the good things about you. Но потом я думаю о всех хороших вещах в тебе.
You have a very specific way of thinking about things. У вас очень специфический способ мышления о вещах.
Ever since I can remember thinking consciously about such things, communication has been my central passion. С тех пор как я стал задумываться о таких вещах, общение стало моей главной страстью.
Different parts of the world have a knack for different things. Разные части света обладают мастерством в разных вещах.
Is that visible? What I'd like to talk about is one-sided things. Видно? Я хотел бы поговорить об односторонних вещах.
And maybe this tells us that we should be thinking more about those things. И, может быть, это говорит нам о том, что нам следует больше думать об этих вещах.
What can creatures like us know of such things? Что такие существа, как мы могут знать о таких вещах?
So I'll just share with you some stories very quickly of some magical things that have happened. Я поделюсь с вами несколькими историями, о тех замечательных вещах, которые произошли.
Instead, I began to write about people other than me and things that never really happened. Вместо этого, я стала писать о других людях и вещах, которые никогда не происходили.
These are the things I constantly think about from day to day. Я думаю о таких вещах изо дня в день.
And I wanted to tell stories about all the amazing things I was seeing underwater, incredible wildlife and interesting behaviors. И я хотел рассказывать о поразительных вещах, которые я видел под водой, удивительной живой природе и интересных процесах.
I was thinking more about things that annoy me in this room. Я думала больше о тех вещах, что раздражают меня в этой комнате.
I remembered how good you are at things like this. Я помню как хороша ты в подобных вещах или по крайне мере ты... была такой.
You have to think about things like pause points. Нужно позаботиться о таких вещах, как остановки.