Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещах

Примеры в контексте "Things - Вещах"

Примеры: Things - Вещах
One thing that we're really phenomenal at as human beings is reasoning about purposes and thinking about intentionally designed or intentionally caused things comes very easily to us. Исключительная особенность людей в том, что строить логические догадки о назначении вещей и думать о специально созданных или случайно произошедших вещах - для нас вполне естественно.
Taking the other side, Thomas Barclay believed that literacy in POJ should be a goal rather than a waypoint: Soon after my arrival in Formosa I became firmly convinced of three things, and more than fifty years experience has strengthened my conviction. Он считал повышение грамотности целью, а не промежуточным шагом: Вскоре после прибытия на Формозу я твёрдо убедился в трёх вещах, и более чем пятидесятилетний опыт усилил мою уверенность.
When the pastor protested, FitzGerald showed him to the door, and said, Sir, you might have conceived that a man does not come to my years of life without thinking much of these things. Когда пастор запротестовал, Фицджеральд указал ему на дверь и сказал: «Сэр, Вы должны понимать, что человек в моем возрасте много думает о таких вещах.
The candidates all speak of the wonderous things they can do as DPLs, while forgetting one thing: the DPL is afforded very little power by the constitution. Все кандидаты говорят об удивительных вещах, которые они могут сделать в роли DPL, забывая об одном моменте: конституция даёт DPL очень ограниченные полномочия.
I'm thinking about all the things that happen in people's lives... that pull 'em together or split 'em apart. Я думаю о всех тех вещах, которые случаются в жизни людей... которые сближают их или разлучают.
living together or not can be found in trivial things. Могут быть найдены В самых простых вещах
This isn't just one of those things you read in the newspaper. О таких вещах постоянно пишут в газетах
I can't stand to think about eternity, about things going on and on and on and on. Я не могу перестать думать о вечности, обо всех вещах, которые длятся бесконечно.
Nature's mysteries meet tack-sharp wit in this hilarious,10-minute mix of quips and fun lessons, as comedian, writer and TVman John Lloyd plucks at the substance of several things notseen. Загадки природы получают остроумное объяснение в этомвеселом, 10-минутном сатирическом представлении Джона Лойда, сатирика, писателя и телевизионного ведущего, рассуждающего оневидимых нам вещах.
All right, so I want you to take a moment, and I want you to think of three things that you know to be true. Хорошо, я хочу чтобы вы потратили минуту и подумали о трех вещах, которые для вас являются правдой.
So people are invited to come and learn about what amazing things it can do, and they design their own petri dish experiment, an environment for the slime mold to navigate so they can test its properties. Люди приходят и узнают об удивительных вещах, на которые он способен, и проводят свои собственные эксперименты в чашках Петри, создавая среду для слизевиков, помогающую проверить их способности.
The one little thing we added was we asked people to just think about all the positive things that would happen in your life if you saved more. Этой деталью было слещующее: мы просили людей подумать обо всех положительных вещах, которые могли бы произойти в их жизни, если бы они больше экономили.
Whether this idea is right or some other idea is right, I think it's almost certain we will eventually think of cleverer things to do than just putting sulfur in. Окажется ли правильной эта идея или какая-то другая, я полагаю, что мы в конце концов абсолютно точно задумаемся о более разумных вещах, чем использование сульфатов.
Surprises me though, to be honest, that... someone of your success, big-time innovator like yourself would have time to care about such things as family. Хотя удивительно, если быть честным... с твоим-то успехом, с первоклассными изобретениями, находишь время беспокоиться о таких вещах как семья.
We traveled the country and showed the images, and this was a journey that has started me to the activist path, where I decided to become silent no more, to talk about those things. Мы путешествовали по стране и показывали фотографии, и с этого началось путешествие, направившее меня на путь активиста, когда я решил перестать молчать и начать говорить об этих вещах.
Now when we think deeper about things like these, the obvious response from people should be that, "Okay, that sounds bad, but that doesn't really affect me because I'm a legal citizen. Если задуматься о подобных вещах, первой мыслью будет: «Да, звучит не очень, но как это может мне повредить, я законопослушный гражданин.
I guess, but the thing about being in a small town is that you get less attached to, you know, things, and more into, just, being. Справедливо, но прелесть маленьких городов в том, что ты меньше думаешь о материальных вещах и больше - о самой жизни.
It's quite dangerous, but I believe it's better to have dangerous things in the open than think you're going to keep them secret. Это довольно опасно, но я думаю, пусть лучше об опасных вещах будет известно, чем думать, что они секретны.
Poor the tourist falling short for money to make shopping as he is sure to be in long pains remembering the beautiful things made by Indians he failed to buy. Горе тому туристу, который не прихватил достаточно денег на покупки, потому что потом он будет долго мучиться воспоминаниями о прекрасных вещах, изготовленных индейскими руками и которые он не смог приобрести.
Soon she finds a wonderful artifact called the aletiometer, which allows her to determine the truth about most things mysterious, but the artifact is not easy to decode. Вскоре в её руки попадает удивительный артефактпод названием алетиометр: с его помощью можно узнавать истину о неведомых вещах, однако его нелегкопрочитать.
The answers to all these questions and much other interesting and useful information, little-known specialties about familiar things, impressive facts, exciting details you will read on the pages of the books of this series. Ответы на эти и многие другие вопросы, а также интересные и полезные знания, малоизвестные подробности о, казалось бы, знакомых вещах, впечатляющие факты, захватывающие детали - всё это вы прочтете на страницах детских энциклопедий серии «Золотое сечение».
He has used this band as a way to vent about things that make him angry, and also the issues that have been attached to his depression and anxiety problems. Это являлось способом выразить свое мнение о вещах, которые раздражают его, а также о проблемах, связанных с его депрессией и приступами тревоги.
From the outset Shepitko managed to inspire every co-worker with her idea, those who understood that the film is about sacred things: motherland, higher values, conscience, duty and spiritual heroism. С самого начала Шепитько сумела заразить своей идеей всех участников рабочего процесса, которые понимали, что фильм снимается о святых вещах: о Родине, о высших ценностях, совести, долге и духовном героизме.
But in the last year, Paul Crutzen published this essay saying roughly what's all been said before: that maybe, given our very slow rate of progress in solving this problem and the uncertain impacts, we should think about things like this. Но в прошлом году, Пол Крутцен опубликовал это эссе, в котором в общих чертах выразил всё то, о чем уже говорилось ранее: что, принимая во внимание низкий темп прогресса в решении этой проблемы и неопределённые последствия, мы вероятно должны задуматься о подобных вещах.
In a panel at the 2008 Philadelphia Wizard World comic book convention, Garth Ennis stated that the basis for Barracuda was Stagger Lee, a folk song about "a large terrifying man and the terrifying things he does to people". В ходе панельного выступления на комиксовом конвенте в Филадельфии Wizard World Эннис назвал песню Stagger Lee о «большом страшном человеке и ужасных вещах, которые он делает людям» основой, на которой и был создан Барракуда.