Well, dan's not really that into things. |
Ну, Дэн не зациклен на вещах. |
You go see the man that knows about these sort of things. |
Вы пойдете к человеку, который разбирается в подобных вещах. |
I don't like him in my house, going through my things. |
Мне не нравится, что он был в моем доме, рылся в моих вещах. |
I'm trying to ask for things that really exist. |
Я пытаюсь просить о существующих вещах. |
I'm long past caring about such things. |
Я уже давно не беспокоюсь о подобных вещах. |
She just lied so easily on the stand, maybe she's lied about other things. |
Она так легко соврала перед судом, может, она лгала и о других вещах. |
I would repent and dream of wonderful things. |
Я бы покаялся и мечтал бы о прекрасных вещах. |
You know, when I'm with politicians, sometimes we speculate about things... |
Знаешь, когда я с политиками, иногда мы говорим о вещах... |
Kids have a way of picking up on these things. |
Дети есть способ сбора на этих вещах. |
Stop thinking about things in the short-term. |
Перестаньте думать о вещах в недалеком будущем. |
They found the virus all over my things. |
Они обнаружили вирус на всех моих вещах. |
I've heard you say that before so many times with so many other things. |
Я слышал это от тебя уже столько раз о других вещах. |
You say things that are rarely said. |
Ты говоришь о вещах, которые редко рассказывают. |
And it's none of those noble things you were talking about, no. |
И дело вовсе не в тех благородных вещах, о которых ты здесь говорил, нет. |
Breaking in here, snooping through all of Kitty's things. |
Вломиться сюда, рыться в вещах Китти. |
And then, about some other things... |
А потом, о кое-каких других вещах... |
It gives you a new perspective, and I am just focusing on the things that are important to me... |
Это даёт тебе новые перспективы, и я фокусируюсь на тех вещах, которые важны для меня. |
I never used to think about those things. |
Я никогда не думал об этих вещах. |
He didn't dwell on negative things. |
Он не зацикливался на неприятных вещах. |
Without high-quality data providing the right information on the right things at the right time, designing, monitoring and evaluating effective policies becomes almost impossible . |
Без данных высокого качества почти невозможно представить правильную информацию о нужных вещах в нужное время, разработать эффективную политику, проконтролировать ее исполнение и провести оценку». |
Mrs. Florrick, there's got to be a word for people who are always finding hidden motives in things. |
Миссис Флорик, должно быть слово, которым называют людей, всегда пытающихся найти скрытый смысл в вещах. |
And how did good Petronius come to know of such things? |
И как же славный Петроний узнал о подобных вещах? |
He told me the two hardest things in life are knowing what you want and being able to say it out loud. |
Он сказал мне о двух сложных вещах в жизни, знать чего ты хочешь и быть в состоянии сказать это. |
About how you carry around all the horrible things you were forced to do Horrible things that won't leave you. |
О тех ужасных вещах, что вы носите с собой, что вас заставляли делать ужасных вещах, что вас не оставляют. |
When you know how strong you are, you stop worrying about all the things that you can't do, and you start dreaming of all the things that you can do. |
Когда вы узнаете, насколько вы сильны, вы можете перестать беспокоиться о тех вещах, которые не можете сделать и начать мечтать о тех вещах, которые вы сможете сделать. |