Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещах

Примеры в контексте "Things - Вещах"

Примеры: Things - Вещах
And yet if you're anything like me, you'll find that it's fun to think about these things. Всё же, если вы в чём-то схожи со мной, то вам нравится думать о таких вещах.
I'm sorry to say we could find no trace of your marlin photograph among the Major's things. Мне очень жаль, но мы не смогли найти никаких следов фото с марлином в вещах майора.
We'll get fired up about real things! Мы позаботимся об истинных вещах, о том, что имеет значение:
Every chapter is accompanied by encyclopedic material with scientific information about different things - knight's armature, the history of shipbuilding and the animal world of the Amazonian region. Секрет «Волшебного фонаря» состоит в том, что каждую главу произведения сопровождает «Энциклопедия» - иллюстрированный комментарий, содержащий научную информацию о самых разнообразных вещах - будь то рыцарское вооружение, история кораблестроения или животный мир Амазонии.
It tells of such things as Kennedy's living conditions in the Hollywood slums, his dilapidated car, and his kidney issues. В неё рассказывается о таких вещах, как жизнь Кеннеди в трущобах Голливуда, как его сбила машина, его проблемы с почками и напуганный персонаж на протяжении всей истории.
So over the next weeks and months, I told Emma three things that every twentysomething, male or female, deserves to hear. В последующие недели и месяцы я рассказала Эмме о трёх вещах, которые должен знать каждый - будь то парень или девушка - кому сейчас за 20.
I don't if Al Qaeda has heard of these things, but mailing one to every household in America would bring us to our knees. Я не знаю слышала ли Аль-Каида об этих вещах, но нужно по всей Америке отправить руководство по домашнему хозяйству иначе это поставит нас всех на колени.
As muchas I love the speech about not needingmaterial things from a guy who hasthat much product in his hair, this party is about excess, not exposition. Как бы сильно я не любил речи о не материальных вещах от парня, у которого в волосах так много продуктов жизнедеятельности этих нематериальных вещей, это, все-таки, вечеринка успеха, а не выставка.
But if you've got the right eye for these things you can pick out an accused man in the largest crowd. Нет, не то, чтобы нависшее над человеком обвинение как-то сказывалось на его внешности, однако, люди, искушенные в таких вещах, мгновенно выделяют обвиняемого из толпы.
Daphna, people say all sorts of things. Люди договариваются о разных вещах, но ты знаешь, как это бывает?
These are the things I constantly think about from day to day. Я думаю о таких вещах изо дня в день. Особенно, когда происходят хорошие события, иногда, особенно, когда происходят плохие события.
Later, when his attacker's belongings were searched, a knife and a razor blade were found- both things banned in the colony. Позднее при обыске в вещах нападавшего были также обнаружены обычный нож и лезвие. Все эти предметы запрещены к хранению на территории колонии.
I became totally obsessed with Sheena and went to bed every night... thinking about the things I wanted to do with Sheena. Я полностью помешался на Шине, и каждый вечер ложился в кровать... думая о всех вещах, которые хотел с ней проделать.
So I defended your work since I know that the things we ask you to deliver are complicated. Я защищала ваших рабочих, принимая во внимание, что мы просим вас о сложновыполнимых вещах.
You should speak to my porter, Pirkis, about such things. О таких вещах вам лучше поговорить с моим дежурным, Пёркисом.
The proof of a fake married couple living together or not can be found in trivial things. Доказательства фиктивного брака Могут быть найдены В самых простых вещах
Because the scenario of this civilization - about love, progress, and things like that - it's OK, but there is so manydifferent, other scenarios of other civilizations. Потому что сценарий этой цивилизации - об искусстве, прогрессе, и подобных вещах, но существует еще много разныхсценариев других цивилизаций.
Yesterday, a number of people - Nicholas Negroponte and others - spoke about all the wonderful things that are happening when our ideas get spread out, thanks to all the new technology all over the world. Вчера несколько человек, Николас Негропонте и другие, говорили о замечательных вещах которые происходят, когда наши идеи распространяются благодаря новым технологиям по земному шару.
And we'll grow it as a moral force in the world, finding out those terrible things before anybody else knows about them, and sending our response to them. И мы сделаем этот проект нравственной силой мира, первыми узнавая обо всех ужасных вещах и принимая меры по отношению к ним.
You think there'd be, like, regulations, you know, about things like that in a public place. Должны же быть какие-то правила о подобных вещах в общественных местах.
I'll... I'll just stand out here and think about all the things I'll miss about being a doctor. А я постою здесь и подумаю обо всех утраченных мной вещах...
It meant that for an hour or two each week, I didn't have to think about all the horrible and wretched things that made me so frightfully unhappy. И вот час-другой в неделю мне не нужно было думать о кошмарных и гнусных вещах, которые делали меня страшно несчастной.
The one little thing we added was we asked people to just think about all the positive things that would happen in your life if you saved more. Этой деталью было слещующее: мы просили людей подумать обо всех положительных вещах, которые могли бы произойти в их жизни, если бы они больше экономили.
All right, so I want you to take a moment, and I want you to think of three things that you know to be true. Хорошо, я хочу чтобы вы потратили минуту и подумали о трех вещах, которые для вас являются правдой.
So that the laws of media, such as the fact that copieshave no value, the value's in the uncopiable things, the immediacy, the authentication, the personalization. Изменятся и законы медиа, например, копии не будут иметьценности. Ценность - в некопируемых вещах. Открытость, идентификация, персонализация.