It was mixed up with my things. |
Было в моих вещах. |
Thoughts on brighter things. |
Думай о хороших вещах. |
You went through my things! |
Вы рылись в моих вещах! |
The simple things, you know? |
Простых вещах, понимаете? |
Yes, several things... |
Да, о некоторых вещах... |
Looking at my things? |
Копаетесь в моих вещах? |
Allegations of things you said. |
Подозрения в сказанных вами вещах. |
Someone rifled through my things. |
Кто-то рылся в моих вещах. |
Children live on things. |
Дети живут на вещах. |
Who's been going through my things? |
Кто рылся в моих вещах? |
Nothing wrong with classing things up. |
Ничего плохого в классических вещах. |
I've heard about such things. |
Я слышал о таких вещах. |
Somebody went through my things. |
Кто-то рылся в моих вещах. |
I had to take care of some things. |
Я заботилась о некоторых вещах. |
It's just Jimmy has this knowledge of things. |
Джимми разбирается в таких вещах. |
Just jotting some things down. |
Небольшие заметки, о разных вещах. |
Hold on to those things. |
Зацикливаться на таких вещах. |
Makes you think about what the important things are. |
заставляет задуматься о действительно важных вещах |
Are you good at knowing these things? |
Ты разбираешься в таких вещах? |
the same old bitter things |
О тех же давних вещах, |
She gets into things. |
Она копается в вещах. |
He gets sentimental about these things. |
Он сентиментален в подобных вещах |
Don't go through my things. |
Не ройся в моих вещах. |
Barcelona does both those things. |
Барселона поможет в обоих вещах. |
Let's focus on the important things. |
Давайте сфокусируемся на важных вещах. |