Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещах

Примеры в контексте "Things - Вещах"

Примеры: Things - Вещах
You know, to tail people, to sniff things out. Ты знаешь, выследить человека, разузнать о пропавших вещах.
But today, well, I just started thinking about all kinds of sad things. Но сегодня я начала думать обо всех грустных вещах.
You can't make money just thinking about things. Ты не можешь зарабатывать деньги просто думая о вещах.
And I love you for the beauty you see in ordinary things. И я люблю тебя за красоту, которую ты находишь в обычных вещах.
Found this number for him in her things. Нашел этот номер в ее вещах.
That's why we care about things like world hunger and the environment. Именно поэтому мы заботимся о вещах как мировой голод и окружающая среда.
And some things that should not have been forgotten were lost. И память о вещах, которые не должны были быть забыты стерлась.
No more idea than a child about such things. Она никогда не думала о таких вещах всерьез.
There are some things I'd like to talk to you about. О некоторых важных для меня вещах.
Just move forward instead of holding on to things we can't change. Просто двигаться дальше, вместо того, чтобы зацикливаться на вещах, которые мы не можем изменить.
There was an elegance to things back then. Тогда в вещах была некая элегантность.
Perhaps there's something I missed in Belinda's things. Возможно, в вещах Белинды я чего-то не нашёл.
Homer, look what I found with your mother's things Гомер, посмотри, что я нашла в вещах твоей матери!
There are things only she knew. О некоторых вещах могла знать только она.
But, if we're talking about things we shouldn't do before we get married... Но если мы уж говорим о вещах, которые не следует делать перед свадьбой...
Good things a vampire would think of. Думай о приятных, для вампира вещах.
I can't believe how fast you get with your thumbs on those things. Я не могу поверить, насколько быстро вы получите пальцами на этих вещах.
See, I used to think real bad things. Видите, я думал о действительно очень плохих вещах.
Girls know these things, Nance. Девочки знают о таких вещах, Нэнс.
Maybe forget about the things that used to matter to her. Может, забудь о вещах, что имели значение для нее.
I'm not an expert in these things, Julia. Я не могу этого сделать - я не специалист в подобных вещах.
They tell me about the things that are rotting their souls. Они говорят мне о вещах, что тлеют в их душах.
Stu, you shouldn't go snooping through other people's things. Стю, нельзя рыться в чужих вещах.
I know a bit about these things. Я немного смыслю в этих вещах.
I don't even want to know about these things. Даже знать ничего не хочу о таких вещах.