| (LAUGHS) I'm never wrong about these things. | Я никогда не ошибаюсь в таких вещах. |
| You'll forget all about the things that happened here. | Ты забудешь все о тех вещах, которые произошли здесь. |
| I just think about, you know, passing things. Just... | Я просто думаю, ну знаешь, о поверхностных вещах... |
| We have to take a drive, Talk about some important things. | Давай проедемся, поговорим о некоторых важных вещах. |
| I didn't know about these things, she told me. | Я не знал об этих вещах, она сказала мне. |
| I keep thinking about all the things I didn't get to say to you. | Я все думаю обо всех тех вещах, что не успел сказать тебе. |
| I find my spirituality through all the things that are much more powerful than anything you guys do. | Я нахожу духовность в вещах, гораздо более сильных чем всё, что делаете вы. |
| I'm talking about the things that you've made me do to keep them. | Я говорю о вещах, которые вы заставляли меня делать, чтобы сохранить их. |
| You both need to be thinking about these things at your age. | В вашем возрасте нельзя забывать о таких вещах. |
| I can think of several things. | Я думаю сразу о нескольких вещах. |
| I do not think about those things. | Я не думаю о таких вещах. |
| Over the past few weeks, I've said some controversial things. | В течении прошлых нескольких недель я сказал о некоторых спорных вещах. |
| I don't think about those things. | Я не думаю, что об этих вещах. |
| It's good that we can talk about these things. | Хорошо, что мы можем говорить о таких вещах. |
| We were talking about things that aren't normal. | Мы говорим о вещах, которые не являются нормальными. |
| We're having a real conversation about real things. | У нас реальный разговор о реальных вещах. |
| If you enter into a social contract with a marine biologist, you should know these things. | Если ты заключил социальный контракт с морским биологом, ты должен знать о таких вещах. |
| I things we have to take care. | Мне нужно позаботиться о некоторых вещах. |
| I think about things differently now everyone's gone. | Я теперь думаю по другому о вещах Которых больше нет. |
| When you're locked up in the state penitentiary, got time to think about things, plot revenge. | Когда вы заперты в в государственной тюрьме, есть время думать о таких вещах, как план мести. |
| By accusing me of ridiculous things that aren't even worth mentioning. | Он обвиняет меня в таких нелепых вещах, которые даже не стоят того, чтобы из упоминать. |
| The kind of things you read about in medieval manuscripts. | О подобных вещах можно прочесть в средневековых рукописях. |
| There's things I can't talk about. | Об этих вещах... я не могу говорить. |
| Your words are changing his opinions about things. | Твои слова меняют его мнения о вещах. |
| I never get to win these things. | Я никогда не побеждал в таких вещах. |