Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещах

Примеры в контексте "Things - Вещах"

Примеры: Things - Вещах
I found this, in my mother's things. Я нашла это в вещах матери.
I'm sick of dealing with people who want things I've already rejected. Меня тошнит от общения с людьми, которые нуждаются в никчемных вещах.
All my friends talk about back home is things. Все мои друзья дома говорят только о вещах.
I'm supposed to deny myself the things that give me that rush. Я должен отказывать себе в вещах которые дают мне такой прилив.
Well, just remember, there's a... pretty big margin of error on those things. Хорошо, просто помни что... в таких вещах большой коэффициент погрешности.
Yes, Teddy, about big things. Да, Тэд, о серьёзных вещах.
I'm sorry for them things what I done. Я раскаиваюсь в тех вещах, что совершил.
This is exactly why I don't talk to you about these kind of things. Это верно почему я не говорю с вами о подобных вещах.
The young wife of the current owner... told him that she saw things that are more than strange. Молоденькая жена нынешнего владельца... рассказывала о вещах более чем странных.
But he asked for things no man should want before they're married. Но он просил о вещах, которых ни один мужчина не должен желать до женитьбы.
They make you remember things that you forgot. Напоминают о вещах, которые уже забыты.
I've never been very good at letting things go. Мне никогда не удавалось забывать о таких вещах.
Speaking of things you thought you'd lost... Кстати, о вещах, которые, как ты думал, потеряны...
That you regret the horrible things you did during the occupation. Что ты сожалеешь об ужасных вещах, которые вынужден был сделать во время оккупации.
Think about the good things you'll do. Думай о тех хороших вещах, которые ты сделаешь.
I talk about things that don't exist. Я говорю о вещах, которые не существуют.
We base it on things like the Ten Commandments. Мы основываемся на вещах вроде десяти заповедей.
But I wonder if it's blinding you to certain things. Но мне интересно не ослепляет ли это тебя в некоторых вещах.
I am sorry to speak about all these strange things. Простите, что я говорю обо всех этих странных вещах.
We don't think about those things because our noses keep us in the present. Мы не думаем о подобных вещах потому что наши носы удерживают нас в настоящем.
Families don't forget these things. Семья не забывает о таких вещах.
He has some pretty old ideas about things. У него весьма старомодные представления о вещах.
She claims it's packed away in her parents' things. Она говорит, что они упакованы в вещах родителей.
Well, you read a story into all these things and were determined to hold on to it. Ну, вы читали историю обо всех этих вещах и были настроены держаться за это.
Some of us have to think about these things. Некоторым из нас следует думать о таких вещах.