I found this, in my mother's things. |
Я нашла это в вещах матери. |
I'm sick of dealing with people who want things I've already rejected. |
Меня тошнит от общения с людьми, которые нуждаются в никчемных вещах. |
All my friends talk about back home is things. |
Все мои друзья дома говорят только о вещах. |
I'm supposed to deny myself the things that give me that rush. |
Я должен отказывать себе в вещах которые дают мне такой прилив. |
Well, just remember, there's a... pretty big margin of error on those things. |
Хорошо, просто помни что... в таких вещах большой коэффициент погрешности. |
Yes, Teddy, about big things. |
Да, Тэд, о серьёзных вещах. |
I'm sorry for them things what I done. |
Я раскаиваюсь в тех вещах, что совершил. |
This is exactly why I don't talk to you about these kind of things. |
Это верно почему я не говорю с вами о подобных вещах. |
The young wife of the current owner... told him that she saw things that are more than strange. |
Молоденькая жена нынешнего владельца... рассказывала о вещах более чем странных. |
But he asked for things no man should want before they're married. |
Но он просил о вещах, которых ни один мужчина не должен желать до женитьбы. |
They make you remember things that you forgot. |
Напоминают о вещах, которые уже забыты. |
I've never been very good at letting things go. |
Мне никогда не удавалось забывать о таких вещах. |
Speaking of things you thought you'd lost... |
Кстати, о вещах, которые, как ты думал, потеряны... |
That you regret the horrible things you did during the occupation. |
Что ты сожалеешь об ужасных вещах, которые вынужден был сделать во время оккупации. |
Think about the good things you'll do. |
Думай о тех хороших вещах, которые ты сделаешь. |
I talk about things that don't exist. |
Я говорю о вещах, которые не существуют. |
We base it on things like the Ten Commandments. |
Мы основываемся на вещах вроде десяти заповедей. |
But I wonder if it's blinding you to certain things. |
Но мне интересно не ослепляет ли это тебя в некоторых вещах. |
I am sorry to speak about all these strange things. |
Простите, что я говорю обо всех этих странных вещах. |
We don't think about those things because our noses keep us in the present. |
Мы не думаем о подобных вещах потому что наши носы удерживают нас в настоящем. |
Families don't forget these things. |
Семья не забывает о таких вещах. |
He has some pretty old ideas about things. |
У него весьма старомодные представления о вещах. |
She claims it's packed away in her parents' things. |
Она говорит, что они упакованы в вещах родителей. |
Well, you read a story into all these things and were determined to hold on to it. |
Ну, вы читали историю обо всех этих вещах и были настроены держаться за это. |
Some of us have to think about these things. |
Некоторым из нас следует думать о таких вещах. |