| Now that she's back in proper hands, we can concentrate on more important things. | Теперь, когда она вновь в надёжных руках, мы можем сосредоточиться на более важных вещах. |
| If you're fat, you should be able to find humor in the little things. | Если ты жирный, ты должен быть способен находить юмор в тонких вещах. |
| I always like a darker red in my things. | ћне всегда нравилс€ более темный оттенок красного в моих вещах. |
| You read about these things, it's nearly always the ex. | Просто когда читаешь о таких вещах, это почти всегда бывшие. |
| As you know yourself... the arrival of a new life concentrates the mind on practical things. | Как ты сам знаешь, обустройство новой жизни сосредоточит мысли на практических вещах. |
| Shouldn't go looking through other people's private things. | Не стоит рыться в чужих вещах. |
| We're forbidden to speak of such things here. | Нам запрещено говорить о подобных вещах. |
| And I'm talking about things they do to receive power. | И я говорю о вещах, которые они делают, чтобы получить силу. |
| Never judge things by their appearance. | Не суди о вещах по первому взгляду. |
| No telling what awful things she's been writing in those letters. | Не говоря о тех жутких вещах, что она пишет в своих письмах. |
| We found this among her things. | Мы нашли это в её вещах. |
| In fact, Special Agent Bauer and I... intend to take care of a few things today. | На самом деле, специальный Агент Бауэр и я... намерены сегодня позаботиться о нескольких вещах. |
| And I suspect she has no memory of several other things, too. | И я подозреваю, она не помнит и о некоторых других вещах. |
| I had no idea about any of these things. | Я не имел представления о подобных вещах. |
| I'm pretty handy with these things. | Я неплохо разбираюсь в таких вещах. |
| He also doesn't know about certain personal things that you mentioned to my client about him. | Он также не знает о некоторых личных вещах, которых вы упоминали моему клиенту о нём. |
| That's not a great way to think about things. | Это не лучший способ думать о вещах. |
| It is not wise to say such things aloud, Londo. | Это не очень мудро громко говорить о таких вещах, Лондо. |
| He's not usually wrong, not about those things. | Он обычно не ошибается, уж точно не в таких вещах. |
| Good at certain things, if I recall. | Хорош в некоторых вещах, если я помню. |
| We don't know absolutely nothing about the most important things of all. | Я имею в виду, что мы ничего не знаем даже о самых важных вещах. |
| I don't really need to know about those things. | На самом деле мне не нужно знать об этих вещах. |
| I'm not very good with these things. | Я в таких вещах полнейший профан. |
| Saying these things would be incredibly irresponsible. | Говорить о таких вещах будет невероятной безответственностью. |
| The fact was, however, that she was always dreaming and thinking odd things... | Но факты были таковы, однако, что она постоянно мечтала и думала о странных вещах. |