Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещах

Примеры в контексте "Things - Вещах"

Примеры: Things - Вещах
Your father said he passed it on, but we didn't find it in Crowders things. Ваш отец сказал, что передал деньги, но мы не нашли их в вещах Краудера.
Speaking of things that are totally different. Говоришь о вещах, которые абсолютно разные.
On his voyage home, Darwin had time to ponder on these things. По пути домой, у Дарвина было время, чтобы поразмышлять об этих вещах.
I mean, they weren't good at any of the really important things. Я имею в виду, они не разбирались во многих важных вещах.
And then I told her some of the things that we did in the bathtub last week and... И потом я ей немного рассказала о тех вещах, которые мы делали в ванной на прошлой неделе...
The women at these things don't care about what you look like in a suit. Женщин в этих вещах не волнует как вы выглядите в костюме.
One becomes very clear about these things. Каждый становится очень ясным об этих вещах.
You do not make judgments about things you cannot imagine. Ты не судишь о вещах, которые не можешь себе представить.
I think it's easier to think of soft and pink and little girl things when you're happier. Мне кажется, легче думать о мягких розовых девичьих вещах, когда ты счастлив.
I guess kids are freer to question things these days. Думаю, дети куда более свободны в этих вещах сейчас.
He accused me of some things, I responded in kind. Он обвинил меня в некоторых вещах, я ответил тем же.
It makes you think about all those things in your own life that you don't want to put off anymore. Это заставляет тебя думать обо всех тех вещах в твоей жизни, которые ты не хочешь больше откладывать.
She knows so much more about the things that he loves. Она знает намного больше о вещах, которые он любит.
Well, he likes to think a lot of crazy things sometimes. Ну, временами он думает о многих безумных вещах.
Well, all this stuff about money and owning things. Ну, все эти разговоры о деньгах и вещах.
I know timing is critical on these things. Я знаю, как важен тайминг в таких вещах.
Thought perhaps you'd like to be briefed on a few things, sir. Я тут подумал, вам следует знать о некоторых вещах, сэр.
With it a man can alter the very essence of things. С его помощью человек может изменять в вещах очень многое.
Well, I'm sensitive and I care about things like that. Я чувствительный и я действительно забочусь о вещах, типа этой.
Did we really not mean those things we said? Мы действительно не имею в виду об этих вещах мы сказали?
My mind is freed up to think about more important things. Мой разум освободился для того, чтобы думать о более важных вещах.
I always find that it helps me when I talk about the... things that are bothering me. Я всегда замечал, что мне помогают разговоры о... вещах, которые меня беспокоят.
I've had other things on my mind. Я думала совсем о других вещах.
Now, I'd like to talk about a few things that bring us together. Теперь, я бы хотел поговорить о некоторых вещах, которые нас объединяют.
Talking about things as they are isn't my job. Говорить о таких вещах, как они есть на самом деле - это не моя работа.