Your father said he passed it on, but we didn't find it in Crowders things. |
Ваш отец сказал, что передал деньги, но мы не нашли их в вещах Краудера. |
Speaking of things that are totally different. |
Говоришь о вещах, которые абсолютно разные. |
On his voyage home, Darwin had time to ponder on these things. |
По пути домой, у Дарвина было время, чтобы поразмышлять об этих вещах. |
I mean, they weren't good at any of the really important things. |
Я имею в виду, они не разбирались во многих важных вещах. |
And then I told her some of the things that we did in the bathtub last week and... |
И потом я ей немного рассказала о тех вещах, которые мы делали в ванной на прошлой неделе... |
The women at these things don't care about what you look like in a suit. |
Женщин в этих вещах не волнует как вы выглядите в костюме. |
One becomes very clear about these things. |
Каждый становится очень ясным об этих вещах. |
You do not make judgments about things you cannot imagine. |
Ты не судишь о вещах, которые не можешь себе представить. |
I think it's easier to think of soft and pink and little girl things when you're happier. |
Мне кажется, легче думать о мягких розовых девичьих вещах, когда ты счастлив. |
I guess kids are freer to question things these days. |
Думаю, дети куда более свободны в этих вещах сейчас. |
He accused me of some things, I responded in kind. |
Он обвинил меня в некоторых вещах, я ответил тем же. |
It makes you think about all those things in your own life that you don't want to put off anymore. |
Это заставляет тебя думать обо всех тех вещах в твоей жизни, которые ты не хочешь больше откладывать. |
She knows so much more about the things that he loves. |
Она знает намного больше о вещах, которые он любит. |
Well, he likes to think a lot of crazy things sometimes. |
Ну, временами он думает о многих безумных вещах. |
Well, all this stuff about money and owning things. |
Ну, все эти разговоры о деньгах и вещах. |
I know timing is critical on these things. |
Я знаю, как важен тайминг в таких вещах. |
Thought perhaps you'd like to be briefed on a few things, sir. |
Я тут подумал, вам следует знать о некоторых вещах, сэр. |
With it a man can alter the very essence of things. |
С его помощью человек может изменять в вещах очень многое. |
Well, I'm sensitive and I care about things like that. |
Я чувствительный и я действительно забочусь о вещах, типа этой. |
Did we really not mean those things we said? |
Мы действительно не имею в виду об этих вещах мы сказали? |
My mind is freed up to think about more important things. |
Мой разум освободился для того, чтобы думать о более важных вещах. |
I always find that it helps me when I talk about the... things that are bothering me. |
Я всегда замечал, что мне помогают разговоры о... вещах, которые меня беспокоят. |
I've had other things on my mind. |
Я думала совсем о других вещах. |
Now, I'd like to talk about a few things that bring us together. |
Теперь, я бы хотел поговорить о некоторых вещах, которые нас объединяют. |
Talking about things as they are isn't my job. |
Говорить о таких вещах, как они есть на самом деле - это не моя работа. |