Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещах

Примеры в контексте "Things - Вещах"

Примеры: Things - Вещах
And it's just not appropriate for you to participate in certain things. И это не только присвоение твоего участия в определенных вещах.
Lois doesn't have any experience dealing with these things. У Лойс нет никакого опыта в таких вещах.
It's a long story about Lois and laundry and lacy things. Это длинная история о Лоис и стирке и кружевных вещах.
My dad cares about three things - books, his dog, and that boat. Мой отец заботится о трех вещах: книгах, своей собаке и этой яхте.
You have to think about things like pause points. Нужно позаботиться о таких вещах, как остановки.
A lot of people don't like to talk about difficult things. Многие не любят говорить о сложных вещах.
I'm just philosophizing a bit about things. Я просто немного философствую о вещах.
Trust me. I know these things. Поверь мне, я разбираюсь в таких вещах.
He no longer cares for growing things. Он больше не заботится о растущих вещах.
And she knew how to write a song that communicated all kinds of things. Она знала, как написать песню которая рассказала бы о многих вещах.
He doesn't listen to me much with those things. Он не очень-то прислушивается ко мне в этих вещах.
You have bigger things to worry about, like your job. Тебе о больших вещах нужно волноваться, как твоя работа.
And all the while I'm thinking things И все время я думаю о всех вещах,
I'm afraid he's ever so stubborn about these sort of things. Боюсь, он крайне упрям в подобных вещах.
He's certainly a genius for such things. Он определенно гений в таких вещах.
About three things I was absolutely positive. В трёх вещах я была совершенно уверена.
I like to know about things. Я хотела бы знать о таких вещах.
I don't know of those things. Я ничего не знаю о таких вещах.
There are people in my life that still don't know about some of the things I've written. В моей жизни есть люди, которые все еще не знают о некоторых написанных мною вещах.
And he wanted you to do more things... Он просил тебя и о других вещах...
I can laugh at lots of things including myself. Я могу шутить о многих вещах.
Don't speculate upon things about which you know nothing. Не надо рассуждать о вещах, о которых не имеешь понятия.
If you want to go poking through people's private things. Если вы собираетесь порыться в личных вещах людей.
Taking a human or aerial body he answers truly of all secret and divine things of Earth and the creation of the world. Принимая человеческое или воздушное тела он может поведать о всех тайных и божественных вещах на земле и о создании мира.
That's why all he talks about are those uninteresting things. Именно поэтому он говорит о таких неинтересных вещах.