What things don't we know? |
О каких вещах мы еще не знаем? |
So I focused my attention on more important things. |
Я сфокусировала внимание на более важных вещах. |
We don't know much about these things. |
Мы не много знаем о таких вещах. |
They believe there's a spirit in things, bringing good or bad luck. |
Они верят, что в вещах есть дух, приносящий удачу или неудачу. |
Like a dream about warm, sticky things. |
Как сон о теплых, липких вещах. |
Excuse me, you're not supposed to talk about crime or things related in here. |
Извините, но не предполагается, что вы будете здесь говорить о преступлении или вещах, с ним связанных. |
It turns out, people lie to themselves about three things. |
Оказывается, люди лгут самим себе о трех вещах. |
I wanted to play real-sized things. |
Мне хотелось играть на солидных вещах. |
I'm no good at these things, either. |
Я тоже не хорош в таких вещах... |
She had some strange things to say, though. |
Хотя она и говорила о несколько странных вещах. |
We could talk about important things. |
Мы могли бы говорить о важных вещах. |
Ada should take care of her own things. |
Ада должна приучиться заботиться о своих собственных вещах. |
All those things, please, believe me. |
Обо всех этих вещах, пожалуйста, поверьте. |
I guess it's like you said, some things... |
Я думаю, все так, как ты и говорил, в некоторых вещах... |
Mr Dawson has very strict rules about these things. |
Мистер Доусон имеет очень строгие правила об этих вещах. |
My family told me about the terrible things I did in the past, but I'm different now. |
Мои родные рассказали мне об ужасных вещах, которые я совершила в прошлом, но теперь я другая. |
Don't count the things you've lost. |
Не вспоминайте о вещах, которые вы потеряли. |
Wasn't so long ago we could talk about things like this. |
Не так давно мы могли легко говорить о таких вещах. |
You don't want to hear the things she's done. |
Тебе не захочется слышать о вещах, которые она делала. |
Besides, Ben doesn't know about things like this. |
Кроме того, Бен ничего не знает о таких вещах. |
He went about things all the wrong way. |
Он пошел о вещах все не в ту сторону. |
We'll scrap the term "role model", cancel the ads and focus on other things. |
Мы откажемся от выражения "ролевая модель", изъять снимки и сосредоточиться на других вещах. |
You'll be expected to focus on other things. |
Вы должны будете сосредоточиться на других вещах. |
No, luckily we agree on a few minor things. |
Нет, к счастью, мы согласны на нескольких незначительных вещах. |
Although I must admit we may have to talk about some things that you may find unpleasant. |
Хотя, должен признаться, вероятно, нам придется говорить о вещах, которые могут показаться тебе неприятными. |