Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещах

Примеры в контексте "Things - Вещах"

Примеры: Things - Вещах
What things don't we know? О каких вещах мы еще не знаем?
So I focused my attention on more important things. Я сфокусировала внимание на более важных вещах.
We don't know much about these things. Мы не много знаем о таких вещах.
They believe there's a spirit in things, bringing good or bad luck. Они верят, что в вещах есть дух, приносящий удачу или неудачу.
Like a dream about warm, sticky things. Как сон о теплых, липких вещах.
Excuse me, you're not supposed to talk about crime or things related in here. Извините, но не предполагается, что вы будете здесь говорить о преступлении или вещах, с ним связанных.
It turns out, people lie to themselves about three things. Оказывается, люди лгут самим себе о трех вещах.
I wanted to play real-sized things. Мне хотелось играть на солидных вещах.
I'm no good at these things, either. Я тоже не хорош в таких вещах...
She had some strange things to say, though. Хотя она и говорила о несколько странных вещах.
We could talk about important things. Мы могли бы говорить о важных вещах.
Ada should take care of her own things. Ада должна приучиться заботиться о своих собственных вещах.
All those things, please, believe me. Обо всех этих вещах, пожалуйста, поверьте.
I guess it's like you said, some things... Я думаю, все так, как ты и говорил, в некоторых вещах...
Mr Dawson has very strict rules about these things. Мистер Доусон имеет очень строгие правила об этих вещах.
My family told me about the terrible things I did in the past, but I'm different now. Мои родные рассказали мне об ужасных вещах, которые я совершила в прошлом, но теперь я другая.
Don't count the things you've lost. Не вспоминайте о вещах, которые вы потеряли.
Wasn't so long ago we could talk about things like this. Не так давно мы могли легко говорить о таких вещах.
You don't want to hear the things she's done. Тебе не захочется слышать о вещах, которые она делала.
Besides, Ben doesn't know about things like this. Кроме того, Бен ничего не знает о таких вещах.
He went about things all the wrong way. Он пошел о вещах все не в ту сторону.
We'll scrap the term "role model", cancel the ads and focus on other things. Мы откажемся от выражения "ролевая модель", изъять снимки и сосредоточиться на других вещах.
You'll be expected to focus on other things. Вы должны будете сосредоточиться на других вещах.
No, luckily we agree on a few minor things. Нет, к счастью, мы согласны на нескольких незначительных вещах.
Although I must admit we may have to talk about some things that you may find unpleasant. Хотя, должен признаться, вероятно, нам придется говорить о вещах, которые могут показаться тебе неприятными.