| I have a working knowledge of the important things in the universe. | Я владею практическими знаниями о важных вещах во вселенной. |
| I guess I just wanted us to be better at talking about things, this time around. | Я просто хотела казаться лучше при разговоре о вещах, происходящих вокруг. |
| No one's ever talked to me about these things before. | Никто не говорил со мной о таких вещах. |
| I told Benny a lot of those crazy things that you had me do. | Я рассказывала о тех безумных вещах, что я делала для тебя. |
| One has to be sure about things. | В таких вещах нужно быть уверенным. |
| I know it's my fault that you even have to think about things like this. | Я знаю, это моя вина, что тебе вообще приходится думать о таких вещах. |
| You should keep in mind all the things I do right. | Ты должен помнить о тех вещах которые я делаю правильно. |
| Stories about the things the kremlin don't want us to... | Истории о вещах, которые Кремль не хочет нам... |
| Miss Pickwell made me try harder at the things I love. | Мисс Пиквел научила меня стараться сильнее в вещах, которые мне нравятся. |
| I wonder how girls always know what we think about things. | Интересно, как девочки всегда знают что мы думаем об этих вещах. |
| It scares me to talk about these things. | Я боюсь говорить о таких вещах. |
| Then I became a medic, and things really got interesting. | Затем я стал медиком, и узнал о действительно интересных вещах. |
| You should think of pleasant things. | Ты должна думать о приятных вещах. |
| There are some things that officers do not discuss. | О некоторых вещах среди офицеров не принято говорить. |
| It is better not to concern yourself with these things, my Lord. | Лучше не думать об этих вещах, мой господин. |
| As a private investigator you know everything about these things. | Как частный следователь ты видимо всё знаешь о таких вещах. |
| Men don't have to worry about these things. | Мужчинам о подобных вещах беспокоиться не нужно. |
| Yes, but he doesn't like strangers looking at his things. | Да, но он не любит, когда посторонние копаются в его вещах. |
| I spoke on the retirement age and other things. | Я говорила о престарелом возрасте и прочих вещах. |
| Talia Concept is talking about things that are meaningless to me. | Слушайте, Талия Концепт говорит о вещах, лишённых всякого смысла. |
| One can never speak of these things with any certainty. | Никогда нельзя с уверенностью говорить о подобных вещах. |
| It's regulation, I have to ask these things. It's a health matter. | Я обязан спрашивать о таких вещах, это вопрос здоровья. |
| Say I was accused of something like this... doing unspeakable things. | Скажи, если бы меня обвинили в чем-то подобном... в таких ужасных вещах. |
| Sorry, but some things you should just not talk about. | Простите, но о некоторых вещах мне лучше не говорить. |
| Well, I don't have time to worry about mundane things Like having a job or liking a boy. | Ну, у меня нет времени волноваться о мирских вещах, типа нахождения работы или симпатий к парню. |