In our own lives, we can't think things through. |
В наших собственных жизнях, мы не можем думать о подобных вещах. |
We were talking of things you like, too. |
Мы тут говорили о вещах, которые вам двоим тоже будут интересны. |
You have to try not to think of things outside these walls. |
Ты постарайся не думать о вещах, что вне этих стен. |
Usually with things like this, it depends on you knowing the movie. |
Обычно в таких вещах важно, насколько ты знаком с кино. |
Reviewing the car, because I have to think of all sorts of things to say about a car. |
Обозревая автомобили, так как я должен думать обо всяких вещах, которые следует сказать об автомобиле... |
Speaking of things that make me nauseous, |
Кстати, о вещах, от которых меня тошнит, |
I just got to take care of some things and do right by my mother. |
Я просто должен позаботиться о некоторых вещах и сделать все правильно для моей матери. |
I don't think anyone has thought about the things my granddad loaned the library in decades. |
Я не думаю, что кто-то вспоминал о вещах, который мой прадед дал взаймы библиотеке на протяжении десятилетий. |
And she goes on about things of which she knows nothing about. |
И она болтает о вещах в которых ничего не понимает. |
I found a royal signet ring among my things. |
В своих вещах я нашёл королевскую печатку. |
There's some things you don't get to know. |
Он некоторых вещах ты не узнаешь, не от меня. |
I have spoken about some things that have changed in my four years here. |
Я говорил кое о каких вещах, которые претерпели изменения за мое здешнее четырехлетнее пребывание. |
They have never seen these things. |
Они никогда не слышали о таких вещах. |
We're singing about real things that we've experienced. |
Мы пели о реальных вещах, которые мы испытали. |
Philosophy is also called 'the science of things possible, inasmuch as they are possible'. |
Философия также есть «наука о вещах возможных, ввиду того, что они возможны». |
When love is wanted in small things. |
Когда ищут любовь в маленьких вещах. |
Millar said, Fox are thinking, 'We're sitting on some really awesome things here. |
Миллар сказал: «Фокс думает: Мы сидим на некоторых действительно удивительных вещах здесь. |
Molybdenum is used in heat-resistant steel in such things as cars and planes. |
Молибден используется в жаростойких сталях в таких вещах, как автомобили и самолеты. |
He tells of all things past and future. |
Он рассказывает обо всех вещах прошлого и будущего. |
It meant putting things into focus. |
Это означает фокусировку на конкретных вещах. |
You're not supposed to talk about things like that. |
Но я не должна говорить о таких вещах. |
I got tough guys coming in to confess things I never heard before. |
Ко мне приходят крутые парни, чтобы исповедоваться о неслыханных вещах. |
I heard about you, some of the things you done. |
Я слышал и тебе, и о тех вещах, которых ты сделал. |
Yes, I like things to match. |
Да я люблю порядок в вещах. |
I see things in simple ways... |
Это можно видеть... в простых вещах. |