Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещах

Примеры в контексте "Things - Вещах"

Примеры: Things - Вещах
You know I don't want you to mess with his things. Ты знаешь, я не хочу, чтобы ты рылся в его вещах.
I like to daydream, to think about these things. Мне нравится мечтать, думать о таких вещах.
Mary's too smart to hide it in her things. Мэри слишком умна, чтобы прятать его в своих вещах.
Some people don't like you to mention certain things. Некоторые люди не любят говорить о таких вещах, я знаю!
I found this with the old man's things. Я нашла это в вещах старика.
I want to tell some them of the things that we have in the bookstore. Я хочу рассказать о некоторых вещах, имеющихся в нашей книжной лавке.
We have to talk about these things. Нам нужно говорить об этих вещах.
Well, Mr DeCosta says she's no better than her husband at dealing with these things. Мистер ДеКоста говорит, что она в этих вещах разбирается не лучше, чем её муж.
You should be able to talk about these kind of things. У тебя должна быть возможность поговорить о таких вещах.
There are a few things in life I don't compromise on. В некоторых вещах я не иду на компромисс.
He made you think about things that kids don't think about here. Он заставил тебя подумать о вещах, над которыми здесь дети не думают.
You have no right to go through her things. У тебя нет права рыться в её вещах.
You can't do these kinds of things halfway. Ты не можешь в таких вещах останавливаться на полпути.
I'm rarely wrong about these things. Я редко ошибаюсь в таких вещах.
We talked about the WELL, and about all these sorts of things throughout our online history. Мы говорили о «WELL» и тому подобных вещах на протяжении всей нашей онлайн истории.
I'm trying not to think about all the things I can smell. Я пытаюсь не думать о всех вещах, которые я чувствую.
They don't think things through. Они не думают о подобных вещах.
You know, a-a chance to talk about things. Знаешь... это шанс поговорить о многих вещах.
Or I guess we don't talk about things like that. Или полагаю, что мы не говорим о таких вещах.
I am also thinking at things, that are not normal. Ещё думаю о всяких ненормальных вещах.
Unlimited rummaging through all of their things to see what they can find. Они безгранично рылись в его вещах, чтобы найти там хоть что то.
Heh. They all Twitter the stupidest things. Они все пишут о таких глупых вещах.
I'm going to rifle through his bag and mess up his things a bit. Тогда покопаюсь немного в его вещах, наведу беспорядок.
But... being locked up made me think about a few things. Но, заключение заставило меня задуматься о двух вещах.
Anyhow, I though Wesley was giving you a primer on all things human. В любом случае, Уэсли дает тебе "учебник для начинающих" обо всех человеческих вещах.