Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещах

Примеры в контексте "Things - Вещах"

Примеры: Things - Вещах
And what are all the good things in your life that fell apart... И что, во всех этих развалившихся вещах в твоей жизни...
People have a lot of trouble making decisions about things that will happen at different points in time. Люди очень часто ошибаются, принимая решения о вещах, которые происходят в различные моменты времени.
The government is not successful on these things. Государство не эффективно в таких вещах.
It's called taking care of things. Это называется "забота о вещах".
I'm really good at finding things. Я очень хороша в таких вещах.
It's better not to question certain things. О некоторых вещах лучше не спрашивать.
But you said we needed three things. Но ты говорил о трех вещах.
We are starting now at this late hour talking about different things. Мы в этот поздний час начинаем говорить о разных вещах.
I think such things ought to be said. Полагаю, о таких вещах необходимо сказать.
There are things that are rather difficult to state in public. О некоторых вещах довольно сложно говорить на публике.
I think we should not forget those things when we are looking at the more technical issues. Считаю, что нам не следует забывать об этих вещах и при рассмотрении вопросов, которые являются более узкими, специальными по своему характеру.
And maybe the directness buys you room not to talk about other things. И может быть эта прямолинейность дает вам возможность не говорить о других вещах.
Practice talking about things that interest young girls. Попробуй поговорить о вещах, которыми интересуются девочки.
To care for life and the things around us. Заботиться о жизни и вещах вокруг нас.
I'm sorry I'm not much use on this end of things. Извини, я не сильно полезен в таких вещах.
I try to expose the truth about things that are of national importance. Я пытаюсь раскрыть правду о вещах народной важности.
Some things, Avery, I just don't need to know. О некоторых вещах, Эйвери, мне знать необязательно.
I found this in Ray's things. Я нашла это в вещах Рэя.
Talk about things that actually matter? Говорить о вещах, которые в самом деле важны?
I fix things for the hospital and the hospital leaves me alone. Я забочусь о некоторых вещах для госпиталя, а госпиталь оставляет меня в покое.
When I talk about these things I get very excited Когда я говорю об этих вещах, на меня находит супервозбуждение...
It just turned up one day in Robin's things. Однажды она просто появилась в вещах Робина.
Well, Mary Hope is usually right about these things. Ну, Мэри Хоуп, как правил разбирается в таких вещах.
The rest of the time, I sit around and I worry about the stupidest things. Всё остальное время я торчу без дела и переживаю о глупейших вещах.
You're supposed to be an angel and not know about such things. Тебе пристало быть ангелом и не думать о подобных вещах.