| This is why it's important that we talk these things out. | Вот почему так важно говорить о таких вещах. |
| All I did was tell the truth about the things that I saw. | Все, что я делала - рассказывала правду о вещах, которые видела. |
| You should tell me these things. | Ты должен сообщать мне о таких вещах. |
| He just always stops by Concerning the strangest things. | Он постоянно останавливается, акцентируя внимание на необычных вещах. |
| Thinking about the things you left behind. | Думаешь о вещах, которые ты оставила позади. |
| People dream of places they'll never go, wish for things instead of paying attention to their real lives. | Слишком многие люди мечтают о местах, где они никогда не будут, о разных вещах, вместо того, чтобы задуматься о своей реальной жизни. |
| Maybe if I think about bad things... | Думай о страшных вещах... Чёрт, она приближается. |
| And we also know the wonderful things that happen when it melts. | И мы также знаем о замечательных вещах которые происходят, когда он тает. |
| We talked about the way things are for about an hour. | Мы говорили о разных вещах в течение приблизительно часа. |
| When you think about all the horrible things I could be doing. | Ты подумай о других ужасных вещах, которые я могла бы сделать. |
| There's a sort of joy in things that simply work really well, like this gearbox. | Есть определенная радость в вещах, которые просто работают хорошо, как эта коробка передач. |
| I told them not to talk about certain things, and it just made them weird. | Я попросила их не говорить о некоторых вещах, поэтому они вели себя странно. |
| They're accusing you of horrible things, Papa. | Тебя обвиняют в ужасных вещах, папа. |
| You're forgetting about all the great things that could only happen in New York. | Вы забываете обо всех невероятных вещах, которые могут произойти только в Нью-Йорке. |
| And it's about real things. | И речь идет о реальных вещах. |
| I'm in charge of thinking of things before people know they need them. | Я отвечаю за то, чтобы думать о вещах прежде, чем люди понимают, что они нужны им. |
| And you have no right to be down here going through my things. | У вас нет права находиться здесь и копаться в моих вещах. |
| She... she has an instinct about things, and... | Она... у нее есть инстинкт о вещах, и... |
| Here at Vastrel, we focus on the big things... | Здесь в Вастреле, мы сосредоточены на важных вещах... |
| I can't talk about serious things at such an early hour. | В такой ранний час я не могу говорить о серьезных вещах. |
| Emotion Talk about things And nobody cares | Эмоции говоритьо вещах, И никого не волнует |
| He's going to have to admit to certain things. | Ему придется сознаться в некоторых вещах. |
| Terrible things regarding three patients of mine. | В ужасных вещах, касающихся троих моих пациентов. |
| I found it in her things. | Я нашёл это в её вещах. |
| Lund came to look through her things again. | Сара Лунд снова рылась в её вещах. |