Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещах

Примеры в контексте "Things - Вещах"

Примеры: Things - Вещах
I'm asking myself these things Because I know I need to take responsibility. Я спрашиваю себя об этих вещах потому что зная, я должен нести ответственность.
We're talking about things that have ended prematurely because of this mess. Мы говорим о вещах, которые прервались из-за этого бардака.
I'm not having you mess up my things. Я не позволю тебе рыться в моих вещах.
I'm sure your father would love to know how you wasted your time by rifling through my things. Я уверена, твоему отцу понравится узнать, как ты тратишь своё время, копаясь в моих вещах.
You have to think about those things, because it could happen. Ты должен подумать об этих вещах, потому что это может случится.
I just want to think about lovely, happy things. Я всего лишь хочу думать о красивых, приятных вещах.
These things sometimes slip my mind. Порой я забываю о таких вещах.
We just talk about normal things, so I don't... Мы говорим о нормальных вещах, поэтому я не...
Well, eventually, you'll learn I'm right about most things. Ну, в конце концов, ты понял, что я права во многих вещах.
But they want me to admit to things I haven't done. Но они хотят что бы я признался в вещах, которые не совершал.
Doesn't give you much time to snoop through Jake's things. У тебя будет не так уж много времени покопаться в вещах Джейка.
We should talk about other things. Мы должны говорить о других вещах.
I found this in your things. Я нашёл это в твоих вещах.
I'm not very good at things like this. Я не очень силен в таких вещах.
One night, he talked to me about all the things he did. Однажды ночью он рассказал мне обо всех вещах, которые он делал.
These things need to be face-to-face. О таких вещах разговаривают лицом к лицу.
He went through my personal things. Он копался в моих личных вещах.
I know you have some understanding of these things, even though you try not to show it. Я знаю, что вы имеете некоторое представление об этих вещах, хотя и пытаетесь не показывать этого.
I don't know anything about your heavenly things. Я не разбираюсь в ваших небесных вещах.
Besides, a woman knows these things. Кроме того, женщины разбираются в таких вещах.
When I think about some of the things that I did, I just... Когда я думаю о некоторых вещах, которые сделал, я просто...
I mean, you do hear about these kind of things. Я имею ввиду, вы должны были слышать о таких вещах.
I have experience with these things, and I don't make mistakes. У меня есть опыт в подобных вещах, и я не совершаю ошибок.
Wives always are aware of these things. Жены как-то всегда узнают о таких вещах.
That's true, but since then, I've changed my mind about certain things. Это правда, но с тех пор, я изменил свое суждение о некоторых вещах.