Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещах

Примеры в контексте "Things - Вещах"

Примеры: Things - Вещах
Gives me time to concentrate on the little things. Это дает мне время концентрироваться на мелких вещах.
You can't snoop through people's things. Ты не можешь рыться в вещах.
Well, you went through her things. Но ты шарила в её вещах.
Well it may represent her sorrow over all the bad things going on in the world. Наверно, это символизирует её печаль о плохих вещах, которые происходят в мире.
You just think about things... usually right before daylight. Обычно думаешь о таких вещах... до того как взойдет солнце.
So thinking about those things together feels right. Правильно размышлять обо всех этих вещах вместе.
We can talk about beautiful things. Давай говорить только о приятных вещах.
He finds beauty in the simplest things. Он находит красоту в самых простых вещах.
Those are the things that I feel sad about now. Об этих вещах я печалюсь сейчас.
We were good at the same things. Мы были хороши в одинаковых вещах.
And that's why we continue to grab technology - because we want those things. И именно поэтому мы продолжаем хвататься за технологию - потому что мы нуждаемся в этих вещах.
(Kershaw) They don't care about material things. Они не заботятся о материальных вещах.
In 1961, Frank Drake made his famous equation, but I think he concentrated on the wrong things. В 1961 году Фрэнк Дрейк создал свое знаменитое уравнение. но я думаю он концентрировался на неправильных вещах.
Poetry just says a few things in different ways. Поэзия рассказывает о некоторых вещах разными способами.
To me, this says three things. First, don't become a cannibal. Для меня, это говорит о трех вещах. Во-первых: не становитесь людоедом.
I'm sure your seafaring adventures are interesting, but I have experience of things you couldn't imagine. Я уверен, что твои морские похождения очень интересны, но у меня есть опыт в вещах, ...о который вы понятия не имеете.
The Army tend to be very thorough on these things. Армия стремится быть очень тщательной в таких вещах.
You poor man, you have no sense of such things. Бедный человек, вы в этих вещах ничего не понимаете.
Because a lot of girls your age, they - they don't think about these things. Просто бОльшая часть девушек в вашем возрасте не задумывается о таких вещах.
It's hard to find a woman to talk about art, politics or important things. Трудно найти женщину, с которой можно поговорить о политике и важных вещах.
To do that, you had to forget things, like Christmas. Чтобы выжить, ты должен забыть о таких вещах, как Рождество.
We didn't talk about things like that. Мы о таких вещах не говорили.
About things we're not looking for. О вещах, которые нам неинтересны.
And it makes you think about things. И это заставляет тебя задуматься о некоторых вещах.
I try to find the secret life in things. Пытаюсь отыскивать тайную жизнь в обычных вещах.