| Someone's been going through my private things. | Кто-то рылся в моих личных вещах. |
| I thought of all the saddest things I could think of. | Я думал о самых грустных вещах, о которых вообще можно думать. |
| Don't talk about things you don't understand, Mr. Gecko. | Не говорите о вещах, которые не понимаете, мистер Гекко. |
| It's the small things that I learned through my life which I record here. | Я говорю здесь о разных вещах... которым научилась в жизни. |
| You're very certain about things. | В некоторых вещах ты так уверен. |
| And I don't know why I'm discussing these things with you. | И я не знаю, почему я говорю о таких вещах с вами. |
| Yes, I know these things. | Да, я разбираюсь в таких вещах. |
| Look what I found in Dad's things. | Смотри, что я нашла в папиных вещах. |
| Takes over my place, gives away my clothes, amongst other things. | Забрал мое жилье, раздает мою одежду, не говоря уж о других вещах. |
| We'll take care of your things and send it to you. | Мы позаботимся о ваших вещах и привезём их вам. |
| That's thinking hard about the most important things in life. | Это сложные размышления о самых важных вещах в жизни. |
| Do not think about those trivial things. | Не думай о таких незначительных вещах. |
| Take care of the things on this list before I get back. | Позаботься о вещах из этого списка до того, как я вернусь. |
| I've had experience of these things. | У меня был опыт в подобных вещах. |
| These things are not your fault. | В таких вещах твоей вины нет. |
| I should not speak of such things. | Не следует говорить о таких вещах. |
| I don't judge these things. | Я не сужу о таких вещах. |
| I'm not good at these things. I get flustered. | Я плох в этих вещах, я слишком волнуюсь. |
| And I'll tell you some other things I haven't got. | И я скажу тебе о других вещах, которых у меня нет. |
| There were many other things that Tim wished to share with Brandy. | Тим хотел бы рассказать Брэнди о многих других вещах. |
| He's not supposed to be thinking about things like that. | Он не должен думать о таких вещах. |
| I hate doing things like this. | Терпеть не могу участвовать в подобных вещах. |
| Think of the things you wish you could take back. | Подумайте о вещах, которые вы могли бы изменить. |
| I don't know, I start thinking about things. | Не знаю, я начинаю думать о разных вещах. |
| See, you get to think about things like that in my vocation. | С моей специальностью, я должен думать о таких вещах. |