Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещах

Примеры в контексте "Things - Вещах"

Примеры: Things - Вещах
What are the "better things" I should be worrying about, Mark? О каких "подходящих вещах" мне стоит переживать, Марк?
It is exciting, speaking of such things, is it not? Это возбуждает, говорить о таких вещах, не так ли?
Chernobyl constantly reminds us of how little we know and how much we have to learn about things that we thought we had fully mastered. Чернобыль постоянно напоминает нам о том, насколько мало мы знаем и как много нам необходимо узнать о вещах, которые, нам казалось, мы полностью освоили.
"Forming a list of equipment for which we were going to raise funds, we thought primarily about most necessary things the doctors need to render emergency aid to children," she said. «Формулируя список оборудования, на которое мы собирали средства, мы, в первую очередь, думали о самых необходимых вещах, которых нужны врачам во время предоставления неотложной помощи детям в экстренных ситуациях», - подчеркнула она.
When, finally, they join their other friends who already left, Camille and Slava, they begin to talk about all sorts of things. Когда, наконец, они присоединяются к своим друзьям Камилю и Славе, они начинают разговаривать о самых разных вещах.
He is very good at all things related to home economics because he has had a lot of practice at home since his aunt Mimi is not very good at doing chores. Он очень хорош во всех вещах, связанных с домашней экономикой, потому что у него было много практики у себя дома, так как его тетя Мими не очень хорошо делает работу по дому.
Your value is not based on your valuables; it's based on a whole different set of things. Ваша ценность не основана на ваших ценных вещах, она основана на совершенно другом наборе вещей.
And then I started thinking about the other things I thought were great, and maybe they weren't great either. И я начал думать о других вещах, которые считал прекрасными и может они тоже не прекрасны.
You really learn different things here about what people think about your stuff and who would really wear it, and you get surprised. Ты на самом деле научился разным вещам о том, что люди думают о твоих вещах и кто их будет носить, и ты удивляешься.
Cooper told Amelia about all the strange and incredible things the future would hold, like computers Купер рассказал Амелии обо всех странных и невероятных вещах, в будущем мир компьютеризирован и существует жизнь после 30.
The academy's motto, chosen by Cesi, was: "Take care of small things if you want to obtain the greatest results" (minima cura si maxima vis). Девиз академии, избран Цези, был: «заботиться о мелких вещах, если вы хотите получить наибольшие результаты» (лат. minima cura maxima si vis).
He writes that the public has the complete right to know about these things, and since it is not able to formulate its own opinion, it only remains to wait for the conclusions drawn by the official representatives of science. Общество имеет полное право знать об этих вещах, а так как оно не в состоянии сформулировать собственное мнение, ему остаётся только ждать выводов, сделанных «официальными представителями науки».
They also fired manager Tim Johnson during spring training after he lied about several things (including killing people in the Vietnam War) in order to motivate his players. Кроме того, во время весенних игр был уволен Тим Джонсон, после его лжи о некоторых вещах (в том числе, об убийствах людей во время Войны во Вьетнаме) с целью мотивировать игроков.
While trying to figure out who she is, Dual and Dorothy spend time with Remo, learning to find joy in various things that they'd normally deem pointless. Пытаясь выяснить, кто она такая, Дуал и Дороти проводят время с Римо, учась находить радость в различных вещах, которые они обычно считали бессмысленными.
Bilal describes the album as a retrospective album: an album that explores his experiences and things that he's learned since his last release. Билал описывает альбом как ретроспективу: альбом, в котором описываются его переживания, рассказ о вещах, которые он понял за время своего отсутствия.
Wild frontier life had not sublimated this old sinner in the way pictured by writers who romance about such things at a distance. - Oscar Penn Fitzgerald Kinman's eyes made a special impression on Fitzgerald. Дикая жизнь на фронтире не возвысила этого закоренелого грешника, как это изображают писатели, фантазирующие о таких вещах с расстояния. - Oscar Penn Fitzgerald Особое впечатление на Фицджеральда произвели глаза Кинмэна.
After the events of the first film, Nikolai Gogol finds a case: among the things of Yakov Petrovich Guro is a secret file on himself with a postscript: "Mystery of birth - dark?". После событий первого фильма в вещах Якова Петровича Гуро Николай Гоголь находит дело: секретную справку на самого себя с припиской: «Тайна рождения - Тёмный?».
I hope see what I say in the song is, 'I love you,' so many times, that I need him and the crazy things in my life. «Я надеюсь, он поймет, что я пою в песне: "Я люблю тебя", так много раз я нуждалась в нём и сумасшедших вещах в моей жизни.
Pleasantly surprised, Marge reveals that she had kept the other piece (albeit for the very different reason of reminding her of the cruel things men can do) and forgets about the past. Приятно удивленная, Мардж показывает, что она сохранила другую часть (хотя и по причине напоминать ей о жестоких вещах, которые могут сделать мужчины) и забывает о прошлом.
Well, speaking of things that are brown and can run, meet our new teammate! Кстати о коричневых и бегающих вещах Встречайте нового товарища по команде!
You think of things that would never come into a gentleman's head. Вы думаете о вещах, которые даже прийти не могут в голову джентельмену!
You may know little of me, but those who know me know that I remember such things. Вы меня плохо знаете, но тем, кто со мной хорошо знаком, известно, что я помню о таких вещах.
Yes, but you should also have other things to worry about Да, тебе бы неплохо и о других вещах побеспокоиться.
So I would, and then she would know certain things... but I didn't really feel like I told on my friends. Так я и делала, и потом она узнавала о некоторых вещах, а я, на самом деле, не чувствовала, будто выдала своих подруг.
What were the three things I just asked you about? О каких трех вещах я вас только что спросил?