I mean, I'm a pretty good judge on things like this, and, you know, when you kissed me last week, there was a lot of chemistry between us, and I know - |
Я вроде бы довольно хорошо сужу о таких вещах, и когда ты поцеловала меня на прошлой неделе, между нами возникла химия, и я знаю... |
And even things that are by their very nature slow - we try and speed them up too. So I was in New York recently, and I walked past a gym |
И даже в тех вещах, которые по своей природе медленные - мы пытаемся выполнить их быстрее. Вот например, ... я был недавно в Нью-Йорке, проходил мимо тренажерного зала. |
Do you think Alex spoke about things in this room that he never... spoke to anyone else about? |
Вы думаете, Алекс говорил в этой комнате о таких вещах, о которых он никогда... не говорил никому другому? |
But it is also true that 82.5% of these freshmen sought "to learn more about things that interest me" as an important reason for attending college, and 73% wanted "to gain a general education and appreciation of ideas." |
Но верно также и то, что 82,5% первокурсников стремились «узнать больше о тех вещах, которые меня интересуют» и назвали это важной причиной для посещения колледжа, а 73% хотели «получить общее образование и понимание идей». |
What I'm saying is, our kids need us to be a little less obsessed with grades and scores and a whole lot more interested in childhood providing a foundation for their success built on things like love |
Я хочу сказать, что нашим детям нужно, чтобы мы меньше волновались об оценках и баллах, а были больше заинтересованы в их детстве, создавая залог их успеха, построенного на таких вещах, как любовь |
Those are things I know nothing about but I do know about forgiveness and I've seen a lot of men who have confessed their sins admitted their guilt, and left their burdens behind them. |
О таких вещах я ничего не знаю но я знаю о прощении и я видел многих людей, исповедовавшихся в своих грехах признавших свою вину и оставивших свою ношу позади. |
The Americans are very bad at some things, they can't say aluminium, and they can't win a war without our help, but they are very good at making dreary sports very exciting to watch. |
Американцы очень плохи в некоторых вещах, они не могут выговорить "алюминий" и они не могут выиграть войну без нашей помощи, но они очень сильны в превращении нудного спорта в захватывающее зрелище. |
You keep telling me all of these things that I'm supposed to know, and I don't know! |
Говорите мне о вещах, которые должны быть мне знакомы, а я не знаю! |
In her own words, it is a book about the things Julia loved most in her life: her husband, France (her "spiritual homeland"), and the "many pleasures of cooking and eating." |
По словам Джулии Чайлд, это книга о вещах, самых любимых в её жизни: её муж, её «духовная родина» Франция и «большое удовольствие от кулинарии». |
They are really, really good at concentrating on things and being exact and they ask amazing questions like, "What?" and "Why?" and "How?" and "What if?" |
У них отлично получается концентрироваться на определённых вещах и задавать точные и классные вопросы вроде «Что?», «Почему?», «Как?» и «А что, если?». |
Things that I want them to believe I understand. |
Я хочу, чтобы они верили, что сам я в этих вещах разбираюсь. |
Things that may damage your reputation by association. |
Вещах, которые могут навредить твоей репутации. |
Πεpὶ tῶv ἐπaιvouμέvωv - On Things which are Praised. |
Πεpὶ tῶv ἐπaιvouμέvωv - О вещах, которые ценятся. |
Things Magazine said it's the next big thing. |
Журнал "О вещах" написал, что у него большое будущее. |
Things that you knew were wrong? |
Вещах, которые, как ты знала, были неправильными? |
IN MOVIES LIKE THAT... THEY - THEY SENSATIONALIZE CERTAIN THINGS... |
В таких фильмах делают акцент на определенных вещах. |
ALL THE THINGS YOU CAN READ ABOUT IN A BOOK. |
Обо всех этих вещах вы можете прочитать в книгах. |
Lucky there's a man who'll positively tell you all the things that make us laugh 'n' cry |
К счастью есть люди, которые с удовольствием расскажут вам о вещах которые заставят нас плакать и смеяться. |
All those years I was dreaming of other things, I was actually doing what I really wanted: |
Все эти годы я мечтал о вещах которые и делал, которые и хотел делать! |
'Cause we adults are talking in the kitchen, and she keeps coming in and interrupting us, and plus we're talking about things that aren't appropriate for her to hear - |
Потому, что мы взрослые беседуем на кухне, а она заходит и перебивает, и плюс, мы говорим о вещах которые она не должна слышать... |
Things I want you to understand. |
О вещах, которые я хочу, чтобы ты поняла. |
Things that would hurt her feelings. |
О тех вещах, что расстроили бы её. |
Things me and Mary and the baby need. |
О вещах, которые нужны мне, Мэри и ребёнку. |
Things don't stand much lookin' into. |
Тебе не нужно думать о таких вещах. |
Things that I want them to believe I understand. |
Я хочу, чтобы они верили, что сам я в этих вещах разбираюсь. |