| You're going through my things now? | Собираешься копаться в моих вещах? |
| Who can tell about such things? | Кто рассказывает о подобных вещах? |
| Whole world runs on those things. | Весь мир работает на этих вещах |
| You understand these things? | Вы разбираетесь в таких вещах? |
| You know about these things. | Ты разбираешься в таких вещах. |
| My parents were fighting over things | Мои родители спорили о разных вещах |
| You can't talk about things like that. | О таких вещах не говорится. |
| Some of them... told me things. | Какие-то рассказывали о вещах. |
| You're really making things difficult. | Тяжело говорить о таких вещах. |
| That girl knows things. | Она знает о всяких вещах. |
| Don't look through my things. | Не копайся в моих вещах. |
| We are talking about different things. | Мы говорим о разных вещах. |
| You know how we tend to overthink things. | Ты знаешь, как нам свойственно слишком много думать обо всяких вещах. |
| Sometimes there's a little bit of a disconnect with the big things. | Иногда немного расходимся и в серьезных вещах. |
| There are several things that could be wrong. | Дело может быть в нескольких вещах. |
| Depre* myself of things so I appreciate them more. | Я ограничиваю себя в некторых вещах, что заставляет меня их больше ценить. |
| So we have to be disciplined and focus on things that are critical. | И потому надо проявить должную дисциплину и концентрировать усилия только на критически важных вещах. |
| So we have a 1 5-year-old girl who is absolutely brilliant at some things and excruciatingly bad at others. | Итак у нас пятнадцатилетняя девочка, Которая очень сильна в одних вещах и слаба в других. |
| It's been all about these kind of thoughtless things that people do, which have huge intention and huge opportunity. | Это книга о тех бессмысленных вещах, которые делают люди, имеющие огромные планы и громадные возможности. |
| She'd tell everyone about the things she said she saw. | Говорила всем о вещах которые видела... |
| Think of them as things... with patents and copyrights. | Как о вещах, запатентованных, охраняемых авторским правом. |
| With the equity partners, I can argue... with them for... things. | Я смогу поспорить с долевыми партнерами... о разных вещах. |
| It washed all kinds of things into the rivers, and people reported seeing strange things floating in the water. | В реки смыло всякое, и люди свидетельствовали о весьма странных вещах, плавающих в воде. |
| What I'll show you very quickly is a new kind of book where it is mixed now with... all sorts of things live in there, but you have to keep a few things in mind. | То, что я сейчас быстренько покажу - это новый вид книги, в которой смешалась... вся информация, которая там находится, но вы должны помнить о нескольких вещах. |
| Thinking about lots of things, troubled and hurt by them, all those things included are what's wonderful about you. | Думающая о многих вещах, обеспокоенная и покалеченная ими, все вот это вместе и есть то, что прекрасно в тебе. |