Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Сбережений

Примеры в контексте "Savings - Сбережений"

Примеры: Savings - Сбережений
Making advantage of power LED solutions, it is, in the future, possible to achieve considerable, direct savings in energy consumption. Использование технологий сверхярких светодиодов в освещении даст возможность в будущем достичь значительных сбережений в расходовании энергии.
Sands lost much of his life savings in the Madoff investment scandal. Сам Визель также потерял значительную часть своих личных сбережений в инвестиционной компании Мэдоффа.
Developing nations, the argument went, have plenty of investment opportunities, but are short of savings. Защитники данного подхода утверждали, что у развивающихся стран предостаточно возможностей для инвестирования, но нет сбережений.
The puzzle of the global savings glut may live on for several years to come. Головоломка изобилия мировых сбережений, возможно, не будет разгадана еще в течение нескольких лет.
Global financial markets suck most of the world's savings to the center, but they fail to pump money back out to the periphery. Мировые финансовые рынки засасывают основную часть мировых сбережений в центр и оказываются неспособными закачивать их обратно на периферию.
National reports indicate that the rate and pattern of savings differ significantly between women and men. Из национальных докладов видно, что объем и структура сбережений среди мужчин и женщин сильно отличаются друг от друга.
FDI has also been contributing to capital formation in countries where domestic savings are low, (such as Uganda). ПИИ помогают также капиталообразованию в странах с низким уровнем внутренних сбережений (таких, как Уганда).
However, the evidence of the effects of such policies on total savings and investment is still inconclusive. Однако данные о воздействии такой политики на общий объем сбережений и инвестиций пока не позволяют сделать окончательные выводы.
Umurenge SACCOs will be strengthened to increasing financial inclusion and mobilising savings using its products and services. СКК Умуренге будут усилены за счет расширения их финансовой сферы и мобилизации сбережений вкладчиков за счет использования их продукции и услуг.
By investing the funds in development projects instead, they could address both savings and foreign-exchange constraints. Инвестируя вместо этого средства в проекты по развитию, они могли бы решать как проблемы излишних сбережений, так и проблемы накопления иностранных валют.
Much of sub-Saharan Africa suffered from inadequate domestic savings as well as inadequate accumulation and growth. Многие страны Африки, расположенные к югу от Сахары, столкнулись с проблемой нехватки внутренних сбережений, а также с проблемой недостаточного накопления и роста.
The roll-out of the ERP system will streamline operations and result in greater efficiency, accuracy and savings. Создание системы планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР) обеспечит рационализацию оперативной деятельности и более высокий уровень эффективности, точности и сбережений.
It had to be financed basically from private savings, both domestic and foreign. Для наращивания производственного потенциала требуется увеличение инвестиций, которые в основном должны финансирования за счет как национальных, так и иностранных частных сбережений.
Sustained growth then depended increasingly on mutually supporting interactions between the expansion of savings, investment and exports. Затем устойчивый рост стал все больше определяться дополнявшим друг друга взаимодействием, которое прослеживалось между увеличением сбережений, расширением инвестиций и ростом экспорта.
Older persons were seeing their life savings dwindle and their employment opportunities shrink. Лица более старшего возраста сталкиваются с сокращением своих сбережений и возможностей в области занятости.
Better macroeconomic and structural policies and institution building, improved domestic savings mobilization and targeted public expenditures might increase the availability of domestic investment for ICT. Увеличения национальных инвестиций в ИКТ можно добиться за счет улучшения макроэкономической и структурной политики, а также программ институционального строительства, повышения эффективности мобилизации внутренних сбережений и целевого расходования государственных средств.
Without relatively high savings, a developing country like China may never catch up. Без относительно большого размера сбережений, страны с развивающейся экономикой, такие как Китай, не смогут догнать развитые страны.
More research is needed to advance understanding of the factors determining savings rates in sub-Saharan countries. Для улучшения понимания факторов, определяющих показатели нормы сбережений в странах Африки к югу от Сахары, необходимы дополнительные научные исследования.
The central purpose of the financial sector is to promote savings and channel investible resources into productive channels. Основным предназначением финансового сектора является содействие росту сбережений и направление тех ресурсов, которые могут быть инвестированы, на производительные цели.
But the role of savings in economic growth is ambiguous in economic theory. Более высокая норма сбережений может привести к росту инвестиций, что в свою очередь способствует более высоким темпам роста.
UNRWA continued to fund the underprovision for end-of-service benefits from the savings made within the staff costs budget. БАПОР продолжало финансировать недостаток средств для выплаты пособий и льгот при прекращении службы за счет сбережений, осуществленных в рамках бюджета расходов по персоналу.
Microcredit institutions increasingly offered integrated services, including micro-insurance, pension savings schemes, education loans and no-contribution life-insurance (for funeral costs). Учреждения микрокредитования все чаще предлагают комплексные услуги, в том числе микрострахование, программы пенсионных сбережений, кредиты на образование и страхование жизни без внесения взносов (на покрытие похоронных расходов).
Between July 2011 and January 2012 14 women led savings clubs collectively saved over SBD$100,000. Общий объем привлеченных сбережений четырнадцати таких клубов, которые возглавили женщины, в период с июля 2011 года по январь 2012 года составил более 100000 долл. Соломоновых Островов.
In sub-Saharan Africa, domestic savings have remained stagnated, though the region has been showing some recovery lately. В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, уровень внутренних сбережений оставался без изменений, хотя в регионе в последнее время отмечается определенный экономический подъем.
Nissa Bank funds consist of the women's own savings and rolling funds contributed by UNICEF and Oxfam GB. Средства Нисса-Банка состоят из сбережений местных женщин и вкладов ЮНИСЕФ и Оксфам-Великобритания в оборотный капитал.