Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Сбережений

Примеры в контексте "Savings - Сбережений"

Примеры: Savings - Сбережений
Africa needed capital, but lacked savings. Африке был нужен капитал, но у неё не было сбережений.
Increased mobilization of rural savings and improved financial intermediation. Более активная мобилизация сбережений в сельской местности и совершенствование финансовой посреднической деятельности.
Unemployment is high, savings almost non-existent, with great suffering resulting. Уровень безработицы высокий, сбережений практически не существует, а результатом всего этого являются значительные страдания.
Low domestic savings contrast with very high investment needs. Низкий уровень внутренних сбережений не соответствует весьма острым потребностям в инвестициях.
Africa's financing needs were considerable, and unfortunately could not be covered by domestic savings. Финансовые потребности африканских стран являются довольно значительными, и, к сожалению, они не могут быть удовлетворены за счет внутренних сбережений.
Public savings remained marginally positive throughout the 1980s. В 80-е годы наблюдался некоторый рост сбережений в государственном секторе.
Moreover, private savings tend to flee from some transition economies. Кроме того, имеется тенденция утечки частных сбережений из некоторых стран с переходной экономикой.
These strategies channelled resources beyond the actual HIPC savings to social sectors. Эти стратегии предполагали направление ресурсов сверх фактических сбережений, высвобожденных по линии инициативы БСВЗ, в социальную сферу.
Most of the returnees lost their savings and possessions and left Libya under extremely difficult circumstances. Большинство вернувшихся лишились своих сбережений и покинули Ливию при чрезвычайно сложных обстоятельствах.
The discussion focused on how domestic policies could generate internal sources of savings. Дискуссия сосредоточилась на вопросе о том, как внутренняя политика может обеспечить мобилизацию внутренних источников сбережений.
For example, it can facilitate the channelling of long-term savings from pension funds and insurance into long-term investments. Например, развитие этих рынков может облегчить финансирование долгосрочных инвестиций за счет долговременных сбережений - пенсионных и страховых фондов.
After six months of savings collection, the bank examines the performance of the group and issues commensurate loans to it. После шести месяцев поступления сбережений банк изучает результаты группы и предоставляет ей соразмерные ссуды.
The balance of payments is determined by macroeconomic forces within a country, most fundamentally the ratio of savings to investment. Платежный баланс определяется макроэкономическими силами внутри страны, прежде всего соотношением сбережений и инвестиций.
While the financing needs for sustainable development were enormous, the President noted that they represented only a relatively small portion of global savings. Несмотря на то, что потребности в финансировании в области устойчивого развития огромны, как отметил Председатель, они составляют лишь сравнительно небольшую долю глобальных сбережений.
The key challenge was to promote a financial system that reallocated a small percentage of global savings towards sustainable development and long-term investments. Главная задача состоит в поощрении создания такой финансовой системы, в которой небольшой процент глобальных сбережений выделялся бы на цели устойчивого развития и долгосрочные инвестиции.
Traditionally, they had served as investment intermediaries ensuring that savings were profitably invested. Традиционно они играли роль инвестиционных посредников, обеспечивающих прибыльное вложение сбережений.
In addition, a substantial amount of the region's private savings are held in other parts of the world. Кроме того, значительная сумма частных сбережений региона хранится в других районах мира.
Loans or reduction of savings, realisation of capital (6.0) Ссуды или использование сбережений, реализация капитала.
By encouraging personal savings and using retained savings, they help to mobilize domestic savings. Благодаря поощрению личных сбережений и использованию удержанных сбережений они способствуют мобилизации внутренних сбережений.
The drop in public savings was offset by private savings, which rose faster than the fall in public savings. Уменьшение объема государственных сбережений было компенсировано за счет увеличения частных сбережений, темпы роста которых превышали темпы снижения государственных сбережений.
With growth in national income flagging, national savings were squeezed and external savings contributed increasingly to financing regional investment. Из-за замедления роста национального дохода уменьшился уровень национальных сбережений, а доля внешних сбережений, используемых для финансирования инвестиций в регионе, увеличилась.
Gross domestic savings rates, however, provide only a partial image of the reality of savings in African countries. Вместе с тем валовые показатели внутренних сбережений дают лишь частичное представление о реальной картине сбережений в африканских странах.
Underpinning this increased domestic savings is improved government savings, which in turn reflects improved government revenue collection, although from low bases. В основе этого увеличения доли национальных сбережений лежит рост государственных сбережений, который, в свою очередь, связан с повышением государственных доходов, пусть и по сравнению с низким базовым показателем.
True to stated principles, the Government has adhered to a provisional savings policy for petroleum revenues ahead of the adoption of the permanent savings policy . Будучи верным этим принципам, правительство следует временной стратегии сбережений в отношении средств, поступающих от продажи нефти, до принятия постоянной стратегии сбережений».
A second concern will be the mobilization of savings, with emphasis on the untapped savings potential of low-income groups and the informal sector. Вторая задача будет заключаться в мобилизации сбережений, причем особое внимание будет уделяться потенциалу неиспользуемых сбережений групп с низким доходом и в неформальном секторе.