Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Сбережений

Примеры в контексте "Savings - Сбережений"

Примеры: Savings - Сбережений
Accumulating savings, driving economic development forward, facilitating trade and credit and preserving the national wealth. Накопления сбережений, стимулирования развития экономики, содействия торговле и кредитованию и сохранения национального богатства.
The project should also do more to encourage clients' savings capacity as a way of mobilizing domestic capital. Кроме того, в рамках проекта следует предпринять дополнительные усилия для укрепления потенциала клиентов в отношении сбережений в качестве одного из средств мобилизации внутреннего капитала.
Accumulated savings also provide a source of financial security in later life when earned income typically is lower. Накопление сбережений также является источником финансовой безопасности в более поздний период жизни, когда зарабатываемый доход, как правило, становится меньшим.
Bhutan launched the first savings programme for people in rural areas with limited or non-existing access to banking services. В Бутане началось осуществление первой программы сбережений для населения сельских районов, располагающего ограниченным доступом к банковским услугам или не имеющего такого доступа.
We must seek to diversify their export products, seek external financing and mobilize domestic resources through savings and national investments. Мы должны стремиться к диверсификации их экспорта, изыскивать источники внешнего финансирования и мобилизовывать внутренние ресурсы посредством сбережений и внутренних инвестиций.
The transfer of savings is the most eloquent expression of the socio-economic tie between diasporas and their regions of origin. Перевод денежных сбережений является наиболее красноречивым отражением социально-экономических связей между диаспорами и странами происхождения.
Reduced private savings, shortages in raw materials and increased uncertainty also affected residential construction. Снижение объема частных сбережений, нехватка сырья и возросшая неопределенность отрицательно сказались также на жилищном строительстве.
In developing countries, such pools of private-sector savings are still underdeveloped. В развивающихся странах подобные пулы сбережений частного сектора до сих пор развиты слабо.
This will require increased domestic savings, as well as improvements in the public revenue collection systems. Это требует увеличения внутренних сбережений, а также совершенствования государственных систем сбора налогов.
A significant proportion of their domestic savings is lost to African countries as a result of capital flight. Значительная часть внутренних сбережений африканских стран теряется в результате бегства капитала.
However, bilateral agreements on double taxation usually applied to earnings, savings, social security allowances and pensions too. Однако двусторонние соглашения в отношении двойного налогообложения обычно также касаются заработков, сбережений, пособий по социальному обеспечению и пенсий.
Economically, the drought has sharply reduced rural incomes, savings and investment and necessitated a large increase in food-grain imports. В экономическом плане засуха привела к резкому сокращению доходов, сбережений и инвестиций в сельских районах и вызвала необходимость значительного увеличения импорта зерновых культур.
Along with former partner Peter Dolan each invested $1,000 from their savings to get things rolling. Наряду с бывшим партнером Питером Доланом каждый инвестировал 1,000$ из их сбережений, чтобы запустить производство.
About half of this was from government pensions and the rest from savings and retirement allowances. Примерно половина из этого была от государственных пенсий, а остальная часть - от сбережений и пособий на пенсию.
A declining ratio of savings to wealth would also set upper limits on inequality in society. Убывающее отношение сбережений к богатству также установит пределы неравенству в обществе.
6.5 million people have already received 1000 hryvnias in savings. 6,5 млн. людей уже получили по 1000 гривен сбережений.
This led many young Japanese to spend part of their savings on trips abroad, expensive consumer items, and other luxuries. Это заставило многих молодых японцев тратить часть своих сбережений на поездки за границу, дорогие предметы потребления и другие предметы роскоши.
Financing of diversification in terms of both foreign exchange and domestic savings is a major constraint faced by most commodity dependent countries. Проблема финансирования диверсификации как за счет иностранной валюты, так и за счет внутренних сбережений является одним из основных сдерживающих факторов, с которым сталкивается большинство стран, зависимых от экспорта сырьевых товаров.
Consequently, savings are very low. Таким образом, объем сбережений весьма невелик.
Parents who take their statutory parental leave and participate in the life-course savings scheme are eligible for tax relief. Родители, которые берут родительский отпуск и участвуют в программе накопления сбережений, имеют право на налоговые льготы.
Madison spent her life savings of £8,000 on the film. Мэдисон потратила на фильм £8000 своих сбережений.
Precious metal coins are a classic and most advantageous way of keeping your savings. Монеты из драгоценных металлов - это классическая и наиболее выгодная форма хранения сбережений.
Interests accrued are added to the amount of savings every month and capitalized. Начисленные проценты прибавляются к сумме сбережений ежемесячно и капитализируются.
Machinarium was developed over a period of three years, by seven Czech developers, who financed the project with their own savings. Машинариум разрабатывалась в течение трёх лет семью чешскими разработчиками, финансировавшими проект из собственных сбережений.
As a result of the government's actions, 2 million depositors obtained state guarantees for the return of their savings. В результате действий правительства более 2 млн. вкладчиков получили государственные гарантии возврата своих сбережений.