Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Сбережений

Примеры в контексте "Savings - Сбережений"

Примеры: Savings - Сбережений
Efforts should be geared towards developing savings instruments, such as diversified banking services, postal savings systems and pension funds oriented towards sophisticated financial markets. Необходимо направить усилия на создание таких инструментов накопления сбережений, как разнообразные банковские услуги, почтово-сберегательные системы и пенсионные фонды, ориентированные на сложные финансовые рынки.
In addition, a diversified array of savings outlets and instruments provided by well-regulated and sound financial institutions encourage savings in a financial form. Кроме того, накоплению сбережений в финансовой форме способствует наличие разнообразных структур и инструментов накопления средств, обеспечиваемых хорошо регулируемыми и надежными финансовыми учреждениями.
The traditional contribution, and impact, expected from TNCs was to supplement domestic savings with foreign savings, thus increasing the supply of finance for development. Традиционно экономический вклад ТНК состоял в дополнении внутренних сбережений сбережениями внешними и соответственно в увеличении объема финансовых ресурсов на цели развития.
Countries that can mobilize a high level of domestic savings, for instance, may not need to rely on foreign savings to finance development. Например, странам, которые способны мобилизовать значительный объем внутренних сбережений, возможно, не придется полагаться на внешние капиталы для финансирования развития.
So, what happened though, over the course of the last 20 years - we went from a 10 percent savings rate to a negative savings rate. Итак, что случилось впоследствии, в течение последних 20 лет: мы перешли от уровня сбережений в 10 процентов к отрицательным значениям.
And slowly, slowly we're bringing it up to a moderate savings then it's a high savings rate. Постепенно мы выходим на средний уровень сбережений, а затем делаем уровень сбережений высоким.
Accordingly, entrepreneurial investment will be maximized by policies aimed at increasing household savings rates and capital imports ("foreign savings"), and improving the efficiency of financial intermediation by developing a competitive financial system and creating securities markets. Соответственно, максимум инвестиций предприятий будет достигаться с помощью мер политики, направленных на увеличение норм сбережений домашних хозяйств и импорта капитала ("зарубежные сбережения") и на повышение эффективности финансового посредничества посредством развития конкурентоспособной финансовой системы и создания фондовых рынков.
An Expert Group examined the policy issues relating to savings, social security and pension matters, with a view to enabling workers in the unorganised sector to build up enough savings as a shield against poverty in old age. Группа экспертов изучила вопросы, связанные со сбережениями, социальным обеспечением и пенсиями, и наметила стратегии, позволяющие работникам неформального сектора накопить достаточно сбережений в качестве страховки от нищеты в пожилом возрасте.
Furthermore, thanks to Belgium's high personal savings rate, the Belgian Government financed the deficit from mainly domestic savings, making it less prone to fluctuations of international credit markets. Кроме того, благодаря высокому уровню личных сбережений в Бельгии, правительство Бельгии смогло профинансировать дефицит главным образом за счёт внутренних займов, что делает положение страны менее зависимым от колебаний на международных кредитных рынках.
According to Summers, high savings caused weak growth; under the alternative explanation offered here, it was primarily rapid growth - and its distinctive features - that drove high savings. Согласно Саммерсу, высокие объемы сбережений вызвали слабый рост экономики; при предлагаемом здесь альтернативном объяснении, это было вызвано прежде всего быстрым ростом экономики - и ее отличительными особенностями - что и привело к большому накоплению сбережений.
With about 80% of Chinese household savings deposited in banks, this implicit tax on savings has had a major economic impact, reinforcing Chinese households' tendency to save and thus undermining consumption growth and exacerbating global imbalances. Притом что 80% сбережений китайского населения хранится в банках, этот скрытый налог на сбережения оказал значительное экономическое воздействие, усиливая среди китайских семей тенденцию экономить, подрывая, таким образом, рост потребления и обостряя глобальные дисбалансы.
While it's true that tax preferences might yield slightly higher private savings, the loss of tax revenues would more than offset the gains, thereby actually reducing national savings. В то время как правильно то, что налоговые преференции могут принести небольшое увеличение частных сбережений, потеря доходов от налогов перевесит полученную выгоду, таким образом фактически сократив национальные сбережения.
Consumption taxes, for example, may reduce the level of consumption and increase the savings rate, whereas capital gains taxes may reduce the savings rate. Например, понижение процентных ставок обычно влечёт за собой увеличение расходов и уменьшение сбережений, тогда как обесценение доллара может стимулировать экспортные поставки и сдерживать импорт.
In Singapore, a part of an individual's compulsory savings in the Central Provident Fund is earmarked as a medical savings account, out of which that person can pay for health-care costs. В Сингапуре определенная часть обязательных сбережений физических лиц в Центральном фонде обеспечения отчисляется на медицинский сберегательный счет, с которого физические лица могут оплачивать расходы на медицинское обслуживание.
It is equally important to increase both public and private savings, in both developed and developing countries, and directing those savings towards investments that are environmentally sustainable. Важно также увеличивать объем как государственных, так и частных сбережений, как в развитых, так и в развивающихся странах, и использовать эти сбережения для таких капиталовложений, которые являются экологически устойчивыми.
Recognizing the importance of domestic resource mobilization in ensuring sustainable development, the Ministers reaffirmed their commitment to raising private savings, including strengthening and improving the reliability of thrift institutions and incentives to save, as well as broadening the range of financial savings instruments. ЗЗ. Придавая важное значение мобилизации внутренних ресурсов для обеспечения устойчивого развития, министры подтвердили свою приверженность делу привлечения частных сбережений, включая укрепление и повышение надежности сберегательных учреждений и совершенствование стимулов к сбережению, а также расширение диапазона инструментов сбережения финансовых средств.
However, fifteen LDCs had negative domestic savings rates in 2006 and thus were relying on foreign savings to finance their domestic investment and consumption. В то же время в пятнадцати НРС норма внутренних сбережений в 2006 году была отрицательной, что заставляло их для финансирования внутренних инвестиций и потребления прибегать к иностранным сбережениям.
The Employees Provident Fund is a forced savings plan, which aims to ensure that employees will have some savings to draw on in the event of retirement or disability. Резервный фонд трудящихся является планом обязательных сбережений, цель которого заключается в обеспечении того, чтобы трудящиеся в случае выхода на пенсию или инвалидности имели определенные сбережения, которые они могли бы впоследствии использовать.
It is necessary to examine savings at the household and firm levels in order to understand the current situation and identify ways to increase the impact of private savings as a development resource. Для того чтобы понять существующую ситуацию и найти пути для повышения отдачи от частных сбережений как ресурса развития, нужно проанализировать сбережения на уровне домашних хозяйств и компаний.
Foreign and domestic savings are complementary, since high levels of domestic savings, in addition to promoting enterprise development, can finance infrastructure and human development, thereby attracting FDI. Иностранные и национальные сбережения являются взаимодополняемыми, поскольку крупные суммы национальных сбережений помимо содействия развитию предприятий позволяют финансировать развитие инфраструктуры и людского потенциала, что привлекает ПИИ.
Given the low level of domestic savings, official development assistance (ODA), foreign direct investment and other transfers could close the savings and the foreign exchange gaps. Учитывая малый объем внутригосударственных накоплений, с помощью официальной помощи в целях развития (ОПР), прямых иностранных инвестиций (ПИИ) и других видов помощи можно было бы восполнить дефицит сбережений и иностранной валюты.
Increased United States household savings (up by about 4 per cent of GDP) will help to finance part of the increase in the fiscal deficit, but the remainder (about half) would need to come from foreign savings or additional money printing. Рост сбережений домохозяйств в Соединенных Штатах (доля которых выросла до примерно 4 процентов ВВП) поможет покрыть часть увеличившегося бюджетного дефицита, однако для финансирования остальной его части (около половины) потребуется привлечение иностранных накоплений или дополнительная эмиссия денег.
Financial openness was expected to liberate countries from their own savings constraints, inter alia increasing the availability of credit to local consumers and enterprises, improving the mobilization and intermediation of domestic savings, and generally spurring investment and making it more efficient. Ожидалось, что финансовая открытость позволит странам избавиться от проблем, связанных с их собственными сбережениями, в частности увеличить доступность кредитов для местных потребителей и предприятий, улучшить мобилизацию внутренних сбережений и посреднические операции с ними, а также целом обеспечить наращивание инвестиций и повышение их эффективности.
On average, women's savings have increased to $55 per month, compared to the previous savings of $11 per year. В среднем сумма ежемесячных сбережений возросла для женщин до 55 долл. США в месяц, по сравнению со сбережениями за предыдущий период на уровне 11 долл. США в год.
Again, although ageing may exert an influence, many other factors play a role in determining savings behaviour and the level of savings in the economy. Хотя в этом случае старение населения также может оказывать некоторое влияние, ту или иную роль в определении моделей формирования сбережений и показателей нормы сбережений в конкретных странах играют многие другие факторы.