At the time Phase II was cancelled a roughly five foot long model of the Enterprise was under construction by Don Loos of Brick Price Movie Miniatures, and models of the drydock and V'ger were under construction as well. |
В момент отмены «Фазы II», Дон Лоос строил модель «Энтерпрайза» длиной примерно в пять футов из кирпича, а также модели сухого дока и в'Джера. |
Though the book roughly follows the same events of the Xbox game, featuring identical dialogue, Dietz also describes events not seen by the game's protagonist, the super-soldier Master Chief. |
Хотя книга примерно следует за событиями игры, показывая тот же диалог, Дитц описывает и те события, которые не были замечены главным героем игры, супер-солдатом Мастером Чифом. |
But it's believed that the oldest living Redwoods are perhaps 2,500 years old - roughly the age of the Parthenon - although it's also suspected that there may be individual trees that are older than that. |
Но считается, что самое старое Красное дерево существует уже около 2500 лет - примерно столько же, сколько и Парфенон - хотя есть предположения, что существуют экземпляры, гораздо старше. |
The operating company Nuklearna Elektrarna Krško (NEK) remains co-owned by Slovenian and Croatian state-owned companies and provides more than one quarter of Slovenia's electrical power along with roughly a fifth of Croatia's. |
Атомная электростанция эксплуатируется как словенской стороной, так и соседней Хорватией, и покрывает примерно 20 % словенской и 15 % хорватской потребности в электроэнергии. |
The first, Early Modern Welsh ran from the early 15th century to roughly the end of the 16th century. |
Первый период, ранний нововаллийский, продолжался с XIV века по примерно конец XVI века. |
According to Statistics Canada, since the late 1990s, roughly 25,000-30,000 Indians arrive each year (which is now the second-most populous cultural group immigrating to Canada each year, behind Chinese immigrants who are the largest group). |
Начиная с конца 1990-х гг. примерно 25 - 30 тыс. индийцев ежегодно переезжают в Канаду, что сделало индоканадцев второй по численности культурной группой, мигрировавших в страну, после китайцев. |
Remember, the stock's trading roughly 31 % off the 52-week high and it's part owned and funded by none other than, guess who. |
Помните, их акции сейчас примерно на 31 процент ниже годового максимума, и эта компания частично принадлежит и ее финансирует |
In a typical installation, mounted on a Patria AMV or a similar vehicle, the vehicle can dash to the next position roughly 30 seconds after initiating the 14-round salvo, leaving minimal time for detection and counter-attack by enemy; evasion is the primary means of self-protection. |
В типичной установке башня устанавливается на Patria AMV или аналогичный автомобиль, подобное транспортное средство может начать движение к следующей позиции примерно через 30 секунд после начала 14-снарядного залпа, оставляя минимальное время для обнаружения и контрбатарейной борьбы, таким образом большая мобильность является основным средством защиты. |
Start at Oftebrua, around 300 metres east of the hospital (roughly two kilometres from the centre, you can walk from the centre to yabrua along the river). |
Начало прогулки у моста Офтебруа, лежащего примерно в 300 метрах к востоку от больницы (ок. 2 км от центра). |
Norte Chico is located in a north-central area of the coast, approximately 150 to 200 km north of Lima, roughly bounded by the Lurín Valley on the south and the Casma Valley on the north. |
Археологические памятники Норте Чико расположены в северо-центральной части побережья, примерно в 150-200 км к северу от города Лима и простираются до долины Лурин на юге и долиной Казма на севере. |
Its drainage basin encompasses an area almost 400 kilometres (250 mi) from north to south and 250 kilometres (160 mi) from east to west, roughly defining a region of the Pacific Northwest known as the Kootenays. |
Бассейн реки Кутеней простирается почти на 400 км с севера на юг и на 250 км с запада на восток, примерно определяя границы региона Тихоокеанского северо-запада США, известного как Кутенейс. |
The cape is located on the southwestern tip of the Azuero Peninsula directly on the Pacific Ocean about 15 km south of Arenas and about 70 km west of Tonosi and roughly 350 km southwest of Panama City. |
Мыс расположен на юго-западной оконечности полуострова Асуэро непосредственно на берегу Тихого океана около 70 км к западу от Тоноси и примерно в 350 км к юго-западу от Панама-Сити. |
The Spanish in St. Augustine began calling the Alachua Creeks Cimarrones, which roughly meant "wild ones" or "runaways", and which is the probable origin of "Seminole". |
В испанском языке в Сент-Огастине индейцев стали называть Алачуа Криков Cimarrones, что примерно означает «дикие» или «беглецы», откуда, вероятно, происходит название «семинолы». |
Leaves on ceramics of the Chosun Dynasty roughly look the same, but if you look carefully, one side is in three parts, and the other side is divided into four parts. |
Листья на керамике времен правления Династии Чосон, выглядят примерно одинаково, но если внимательно приглядеться, то одна сторона листа поделена на три части, другая же - на четыре. |
first used roughly 4,000 years ago on Celtic chariots, was, for the most part, unchanged by man until the late 1800s. |
впервые использованы примерно 4000 лет назад на кельтских повозках, оставались практически неизменными до конца 19 века. |
But it's believed that the oldest living Redwoods are perhaps 2,500 years old - roughly the age of the Parthenon - although it's also suspected that there may be individual trees that are older than that. |
Но считается, что самое старое Красное дерево существует уже около 2500 лет - примерно столько же, сколько и Парфенон - хотя есть предположения, что существуют экземпляры, гораздо старше. |
A group of roughly 40 civilians, mainly women, elderly men and children are said to have been expelled from Bjeljina by a paramilitary unit called "Vojkan Djurkovic" on 12 October and arrived in Kladanj on 14 October. |
12 октября военизированное подразделение "Войкан Дьюрковиц" изгнало из Биелины группу примерно из 40 гражданских лиц, преимущественно женщин, стариков и детей, которые прибыли в Кладань 14 октября. |
If you do the calculations on the ballistics, on the stopping power of the rock fired from David's sling, it's roughly equal to the stopping power of a [. caliber] handgun. |
Если вы проведёте расчёты баллистики, тормозной мощности камня, выпущенного из пращи Давида, она примерно равна тормозной мощности пистолета 45-го калибра. |
Given that roughly a third of the electorate does not think he won fairly, and in view of the precariousness of the rule of law in the country, Calderón's position is even less enviable. |
С учетом того, что примерно треть электората не признает справедливости выборов, с учетом шаткости правопорядка в стране, положение Кальдерона выглядит еще более незавидным. |
Recent surveys have shown roughly stable emissions of nitrogen oxides from European countries between 1980 and 1993, and a moderate decrease in ammonia emissions between 1980 and 1993. |
Результаты последних обследований указывают на примерно постоянное количество выбросов окисей азота в европейских странах и умеренное сокращение выбросов аммиака в 1980-1993 годах. |
It was noted that the erection of nine such zones, with a total area of 1,440,000 km2, would place roughly 25 per cent of the total Clarion-Clipperton Zone management area under protection. |
Было отмечено, что установление девяти таких полигонов на общей площади 1440000 км2 позволит окружить защитой примерно 25 процентов от общей хозяйственной площади зоны Кларион-Клиппертон. |
For the least developed countries, the trade-to-gross domestic product ratio averages about 58 per cent, while it is roughly 25 per cent for many Organization for Economic Cooperation and Development countries. |
Для наименее развитых стран соотношение торгового и валового внутренних продуктов составляет в среднем около 58 процентов, тогда как для многих стран-членов Организации экономического сотрудничества и развития - примерно 25 процентов. |
The country is historically divided into four provinces, each roughly equivalent to the four primary points of the compass, i.e. Ulster (North), Munster (South), Connacht (West) and Leinster (East). |
Страна исторически разделена на четыре провинции: Ольстер (Север), Манстер (Юг), Коннаут (Запад) и Ленстер (Восток), причем площадь территории каждой провинции является примерно одинаковой. |
Government officials also informed the Group on 24 September 2009 that roughly 1,500 kilos of wolframite carried by Lieutenant Colonel Zimurinda's officers were intercepted by military officials from Kalehe, and the officers were subsequently released. |
Государственные чиновники также сообщили Группе 24 сентября 2009 года, что военными было перехвачено примерно 1500 кг вольфрамита, который перевозился офицерами подполковника Зимуринды, и что указанные офицеры были впоследствии освобождены. |
They establish, for each municipality, through a scoring technique, a "quality" mark and set into in-depth check those the scores of which are the least good (roughly 10 per cent of the municipalities). |
Используя бальную систему, они выставляют каждому муниципалитету "оценку качества" и углубленно изучают положение в тех населенных пунктах, которые получили самые низкие балы (примерно 10% населенных пунктов). |